Doña Patrocinio, the ancient rival of Capitan Tiago in religiosity, actually wanted to die on the next day, so that she might order even more sumptuous obsequies. The pious old lady could not bear the thought that he, whom she had long considered vanquished forever, should in dying come [[287]]forward again with so much pomp. Yes, she desired to die, and it seemed that she could hear the exclamations of the people at the funeral: “This indeed is what you call a funeral! This indeed is to know how to die, Doña Patrocinio!” [[288]]
[1] “Whether there would be a talisain cock, armed with a sharp gaff, whether the blessed Peter’s fighting-cock would be a bulik—”
Talisain and bulik are distinguishing terms in the vernacular for fighting-cocks, tari and sasabung̃in the Tagalog terms for “gaff” and “game-cock,” respectively.
The Tagalog terminology of the cockpit and monkish Latin certainly make a fearful and wonderful mixture—nor did the author have to resort to his imagination to get samples of it.—Tr. [↑]
[2] This is Quiroga’s pronunciation of Christo.—Tr. [↑]
Chapter XXX
Juli
The death of Capitan Tiago and Basilio’s imprisonment were soon reported in the province, and to the honor of the simple inhabitants of San Diego, let it be recorded that the latter was the incident more regretted and almost the only one discussed. As was to be expected, the report took on different forms, sad and startling details were given, what could not be understood was explained, the gaps being filled by conjectures, which soon passed for accomplished facts, and the phantoms thus created terrified their own creators.