71: 10. Dryden's Juvenal, 1693.

71: 11, 12, 13. Cassandra, Cleopatra, and Astraea were translations of long-winded, sentimental French romances, the first two by La Calprenède, the third by Honoré D'Urfé.

71: 15. The Grand Cyrus and Clelia were even more famous romances, by Mademoiselle de Scudéry, each in ten volumes. For delightful satire upon the taste for this sort of reading, see Steele's comedy, The Tender Husband; the heroine, Miss Biddy Tipkin, has been nourished upon this delicate literature.

71: 17. Pembroke's Arcadia. Written in 1580-1581, by Sir Philip Sidney, but published, after his death, by his sister, the Countess of Pembroke. It is the best of the Elizabethan prose romances.

71: 18. Locke. John Locke's Essay on the Human Understanding, an epoch-making work in philosophy, published in 1690. Locke was one of the authors Leonora had "heard praised," and may have "seen"; but she evidently found better use for his book than to read it. The "patches" were bits of black silk or paper, cut in a variety of forms, which ladies stuck upon their faces, presumably to set off their complexions. See Spectator, No. 81. Notice the pun in this use of Locke.

71: 22. Sherlock. William Sherlock (1641-1707), dean of St. Paul's.

71: 23. The Fifteen Comforts of Matrimony, a translation of a French book of the fifteenth century, Quinze Joies de Mariage.

71: 24. Sir William Temple's Essays, published 1692.

71: 25. Malebranche's Search after Truth had been translated from the French not long before.