and

Georgics

. In the dedication of his own translation of the

Æneid

by an elaborate essay to Lord Normanby, Dryden refers much, and with high respect, to the dissertation prefixed by Segrais to his French version, and towards the end (on p. 80 where the essay occupies 100 pages), writes as above quoted. The first parenthesis is part of the quotation.

[return]

[Footnote 8:]

"would not break the thread of this discourse without;" and an

Erratum

appended to the next Number says, 'for