2. I afterwards learnt that the Bible was printed on earth, and that it was a translation from other books which had been written in Greek and Hebrew.

3. But I still supposed that the Greek and Hebrew Bible was wholly divine, and that the translation was as perfect as the original.

4. I next learned that the translation was not perfect,—that the translators were sometimes in doubt as to the meaning of the original, and put one meaning in the body of the page, and another in the margin,—that in other cases they had misunderstood the original, and given erroneous translations. I sometimes heard preachers correcting the translation of passages, and when I came to read commentaries and other theological works, I found the authors doing the same thing.

5. I then found that there were several translations of the Scriptures, one by Wesley, one by Campbell, and others by other men, and that they all differed from each other, and that none of them could be regarded as wholly correct. When I read the Notes of Adam Clarke on the Bible, I found that he often differed from all the translators, and that in some cases he differed from them very widely.

6. I still supposed that the originals were perfect; that in them we had the words of God just as they came from His own mind.

7. But I afterwards found that there were several originals,—or at least several Greek and Hebrew Bibles,—and that they also differed from each other to some extent, and that none of them could be said to be entirely free from error.

8. I learnt from Adam Clarke and others that the printed Greek and Hebrew Bibles had been compiled from manuscripts,—or from Bibles, or portions of the Bible, written by the hand, before the art of printing was known.

9. I also found that those manuscripts differed from each other, in a great many places, and that in some cases they differed on points supposed to be of considerable importance, and that it was impossible to tell which of the manuscripts were most correct.

10. I also learnt, that all existing manuscripts were copies of other manuscripts, and that the real original books, the books written by Moses and the Prophets, and by the Evangelists and Apostles, were all lost, so that it was impossible to tell, with absolute certainty, whether any of the manuscripts were absolutely correct,—that when the best and ablest men on earth had done their utmost, there would still be room for doubt as to the true reading, as well as to the correct meaning, of various portions of Scripture.

11. I next learned that there were differences of opinion among critics and divines as to whether certain books ought to have a place in the Bible or not. In my father's Bible there were several books called the Apocrypha. Some of these were very interesting. I used to read them with a great deal of pleasure. And large portions of others, especially those called The Wisdom of Solomon, and Ecclesiasticus, seemed as good, as true, and as beautiful as anything in the Book of Proverbs. My parents however told me, that those books were not to be put on a level with the other books of the Bible,—that there was some mystery about their origin, and that there was some doubt whether they were really a part of the word of God.