[40] “Calla, maldita lengua,” the usual exclamation which stops the crier, has become a jocular expression in Andalusia.
[41] This name is, as far as I know, peculiar to Seville. The similarity of its sound and that of sizars used at Cambridge, seems to denote a common origin in the two words.
[42] See [page 253].
[44] A word derived from the verb Majar, to beat in a mortar.
Jupiter, ingentes qui das adimisque dolores,
(Mater ait pueri menses jam quinque cubantis),
Frigida si puerum quartana reliquerit, illo
Mane, die quo tu indicis jejunia, nudus