CLADY RIVER, NEAR GWEEDORE.

[BY LOCHROS BEAG]

A waste of blown sand. The Atlantic breakers white upon its extremest verge. A patch of sea-bog before, exhaling its own peculiar fragrance—part fibre, part earth, part salt. Ricks of black turf stacked over it here and there, ready to be creeled inland against the winter firing. The dark green bulk of Slieve a-Tooey rising like a wall behind, a wisp of cloud lying lightly upon its carn. The village of Maghery, a mere clachan of unmortared stone and rain-beaten straw, huddling at its foot. A shepherd’s whistle, a cry in torrential Gaelic, or the bleat of a sheep coming from it now and again, only to accentuate the elemental quiet and wonder of the place. The defile of Maum opening beyond, scarped and precipitous, barely wide enough to hold the road and bog-stream that tumble through it to the sea. The rainbow air of our western seaboard enfolding all, heavy with rain and the fragrance of salt and peat fires.

[COACHING BY THE STARS]

Coaching by the stars, night-walking—all my best thoughts, I find, come to me that way. Poetry, like devilry, loves darkness.

[A RAINBOW]

I was watching a rainbow this afternoon—a shimmering ring in the sky between the fort at the mouth of the Owentocker river and Slieve a-Tooey beyond. “That’s a beautiful sight, now,” said a beggar, stopping on the road to have a word with me—the sort of person one meets everywhere in Ireland, friendly, garrulous, inquisitive, very proud of his knowledge of half-secret or hidden things, and anxious at all times to air it before strangers. “We do have a power of them this speckled weather.” He looked into the sky with a queer look, then started humming over the names of the colours to himself in Irish. “And they say, sir, it’s unlucky to pass through a rainbow. Did you ever hear that?”

[CHANGE]

My heart goes out to the playing and singing folk, the folk who are forever on the roads. Life is change; and to be seeing new wonders every day—the thrown sea, the silver rush of the meadow, the lights in distant towns—is to be living, and not merely existing. I pity the man who is content to stay always in the place where his mother dropped him; that is, unless his thoughts wander. For one might sit on a midden and dream stars!

[PROPHET’S FOOD]