My dear, I am a very tired man. If you know what it was to long for you as I have longed for you all these years, you would wonder that I did not, sitting in that chair, put the ring up to my teeth, in spite of Burden’s letter, and end it. I have an irresistible longing for rest—or perhaps it is only your support. To think that I must face for ever—or for as long as it lasts—this troublesome excitement of avoiding thoughts of you—that was almost unbearable. I resisted because I had written these letters to you. I love you and I know you love me—yet without them I would have inflicted upon you the wound of my death. Having written them I cannot face the cruelty to you. I mean that, if I had died without your knowing why, it would have been only a death grievous to you—still it is the duty of humanity and of you with humanity to bear and to forget deaths. But now that you must know, I could not face the cruelty of filling you with the pain of unmerited remorse. For I know that you would have felt remorse, and it would have been unmerited since I gave you no chance or any time to stretch out your hands to me. Now I give it you and wait for your verdict.
For the definite alternatives are these: I will put Burden’s estate absolutely clear within the year and work out, in order to make safe money, the new and comparatively sober scheme of which I have written to you: that I will do if you will consent to be mine to the extent of sharing our thoughts alone. Or, if you will not, I will continue to gamble more wildly than ever with the Burden money. And that in the end means death and a refuge from you.
So then, I stand reprieved—and the final verdict is in your hands.
APPENDIX
A Note on “Romance”
Writing to his Collaborator in a letter published in the Transatlantic Review for January, 1924, Mr. Conrad makes the following ascription of passages in the work above named:
First Part, yours; Second Part, mainly yours, with a little by me on points of seamanship and suchlike small matters; Third Part, about 60 percent mine with important touches by you; Fourth Part, mine with here and there an important sentence by you; Fifth Part practically all yours, including the famous sentence at which we both exclaimed: “This is Genius,” (Do you remember what it is?) with perhaps half a dozen lines by me....
Mr. Conrad’s recollections—except for the generosity of his two “importants”—tally well enough with those of his Collaborator if conception alone is concerned. When it comes however to the writing the truth is that Parts One, Two, Three and Five are a singular mosaic of passages written alternately by one or other of the collaborators. The matchless Fourth Part is both in conception and writing entirely the work of Mr. Conrad.
Below will be found the analysis of “Romance.” Any student of literature with an ear for prose will hardly need these underlinings, for Mr. Conrad’s definitenesses of statement stand out amongst his Collaborator’s more English keyings down so that when one of his half sentences bursts into the no doubt suaver prose of the other it is as if the page comes to life and speaks.
Every collaboration is a contest of temperaments if it be at all thoroughly carried out; and this collaboration was carried out so thoroughly that, even when the book came to the proof stage, the original publishers, half way through the printing, sent the MS. back to the authors. They were still making innumerable corrections.