“The silver, Mrs. Gould, the silver,” he murmured in English. “Don’t forget that the Esmeralda garrison have got a steamer. They may appear at any moment at the harbour entrance.”

“The doctor says there is no hope,” Mrs. Gould spoke rapidly, also in English. “I shall take you down to the wharf in my carriage and then come back to fetch away the girls.” She changed swiftly into Spanish to address Nostromo. “Why are you wasting time? Old Giorgio’s wife wishes to see you.”

“I am going to her, senora,” muttered the Capataz. Dr. Monygham now showed himself, bringing back the children. To Mrs. Gould’s inquiring glance he only shook his head and went outside at once, followed by Nostromo.

The horse of the torch-bearer, motionless, hung his head low, and the rider had dropped the reins to light a cigarette. The glare of the torch played on the front of the house crossed by the big black letters of its inscription in which only the word Italia was lighted fully. The patch of wavering glare reached as far as Mrs. Gould’s carriage waiting on the road, with the yellow-faced, portly Ignacio apparently dozing on the box. By his side Basilio, dark and skinny, held a Winchester carbine in front of him, with both hands, and peered fearfully into the darkness. Nostromo touched lightly the doctor’s shoulder.

“Is she really dying, senor doctor?”

“Yes,” said the doctor, with a strange twitch of his scarred cheek. “And why she wants to see you I cannot imagine.”

“She has been like that before,” suggested Nostromo, looking away.

“Well, Capataz, I can assure you she will never be like that again,” snarled Dr. Monygham. “You may go to her or stay away. There is very little to be got from talking to the dying. But she told Dona Emilia in my hearing that she has been like a mother to you ever since you first set foot ashore here.”

“Si! And she never had a good word to say for me to anybody. It is more as if she could not forgive me for being alive, and such a man, too, as she would have liked her son to be.”

“Maybe!” exclaimed a mournful deep voice near them. “Women have their own ways of tormenting themselves.” Giorgio Viola had come out of the house. He threw a heavy black shadow in the torchlight, and the glare fell on his big face, on the great bushy head of white hair. He motioned the Capataz indoors with his extended arm.