“I spit on him.”

“What? On Cabanis? All right. But you can’t ignore the importance of a good digestion. The joy of life—you know the joy of life?—depends on a sound stomach, whereas a bad digestion inclines one to scepticism, breeds black fancies and thoughts of death. These are facts ascertained by physiologists. Well, I assure you that ever since I came over from Russia I have been stuffed with indigestible foreign concoctions of the most nauseating kind—pah!”

“You are joking,” she murmured incredulously. He assented in a detached way.

“Yes. It is all a joke. It’s hardly worth while talking to a man like me. Yet for that very reason men have been known to take their own life.”

“On the contrary, I think it is worth while talking to you.”

He kept her in the corner of his eye. She seemed to be thinking out some scathing retort, but ended by only shrugging her shoulders slightly.

“Shallow talk! I suppose one must pardon this weakness in you,” she said, putting a special accent on the last word. There was something anxious in her indulgent conclusion.

Razumov noted the slightest shades in this conversation, which he had not expected, for which he was not prepared. That was it. “I was not prepared,” he said to himself. “It has taken me unawares.” It seemed to him that if he only could allow himself to pant openly like a dog for a time this oppression would pass away. “I shall never be found prepared,” he thought, with despair. He laughed a little, saying as lightly as he could—

“Thanks. I don’t ask for mercy.” Then affecting a playful uneasiness, “But aren’t you afraid Peter Ivanovitch might suspect us of plotting something unauthorized together by the gate here?”

“No, I am not afraid. You are quite safe from suspicions while you are with me, my dear young man.” The humorous gleam in her black eyes went out. “Peter Ivanovitch trusts me,” she went on, quite austerely. “He takes my advice. I am his right hand, as it were, in certain most important things.... That amuses you what? Do you think I am boasting?”