“Why should he put himself out for you or any one else? Oh! these geniuses. If you only knew! Yes! And their books—I mean, of course, the books that the world admires, the inspired books. But you have not been behind the scenes. Wait till you have to sit at a table for a half a day with a pen in your hand. He can walk up and down his rooms for hours and hours. I used to get so stiff and numb that I was afraid I would lose my balance and fall off the chair all at once.”

She kept her hands folded in front of her, and her eyes, fixed on Miss Haldin’s face, betrayed no animation whatever. Miss Haldin, gathering that the lady who called herself a dame de compangnie was proud of having acted as secretary to Peter Ivanovitch, made an amiable remark.

“You could not imagine a more trying experience,” declared the lady. “There is an Anglo-American journalist interviewing Madame de S— now, or I would take you up,” she continued in a changed tone and glancing towards the staircase. “I act as master of ceremonies.”

It appeared that Madame de S— could not bear Swiss servants about her person; and, indeed, servants would not stay for very long in the Chateau Borel. There were always difficulties. Miss Haldin had already noticed that the hall was like a dusty barn of marble and stucco with cobwebs in the corners and faint tracks of mud on the black and white tessellated floor.

“I look also after this animal,” continued the dame de compagnie, keeping her hands folded quietly in front of her; and she bent her worn gaze upon the cat. “I don’t mind a bit. Animals have their rights; though, strictly speaking, I see no reason why they should not suffer as well as human beings. Do you? But of course they never suffer so much. That is impossible. Only, in their case it is more pitiful because they cannot make a revolution. I used to be a Republican. I suppose you are a Republican?”

Miss Haldin confessed to me that she did not know what to say. But she nodded slightly, and asked in her turn—

“And are you no longer a Republican?”

“After taking down Peter Ivanovitch from dictation for two years, it is difficult for me to be anything. First of all, you have to sit perfectly motionless. The slightest movement you make puts to flight the ideas of Peter Ivanovitch. You hardly dare to breathe. And as to coughing—God forbid! Peter Ivanovitch changed the position of the table to the wall because at first I could not help raising my eyes to look out of the window, while waiting for him to go on with his dictation. That was not allowed. He said I stared so stupidly. I was likewise not permitted to look at him over my shoulder. Instantly Peter Ivanovitch stamped his foot, and would roar, ‘Look down on the paper!’ It seems my expression, my face, put him off. Well, I know that I am not beautiful, and that my expression is not hopeful either. He said that my air of unintelligent expectation irritated him. These are his own words.”

Miss Haldin was shocked, but admitted to me that she was not altogether surprised.

“Is it possible that Peter Ivanovitch could treat any woman so rudely?” she cried.