ENGLISHSOOSEE
——————————————————-————————————
ElephantSiti
CamelionKolungji
HorseShuoe
CowNinkgegine
GoatShee
SheepJuké
LeopardShuko she
AlligatorShonge
ParrotKalle
SharkSark
HoneyKume
White ant, termite, &c.Bugabuge
(or Bug a bug)
The SeaBaa
EarthBohe
KnifeFiné
ShirtDoma
TrowsersWangtanji
Brass panTang kue
HouseBankhi
DoorDé nadé
DayHi
NightQué
HealthMaié langfe
SicknessFura
PainWhondi, Whona fe
LoveWhuli
HatredNiaahú
RoadKirá
IdleKobi
HotFuri, furihe
ColdHimbeli
What are you doing?Emung she ra falama?
TornadoTuliakbegle
Which way are you going?Esigama mung kirara
To tradeSera Shofe
Make hasteArâ bafe mafurì
To KillFuka fe
To QuarrelGerì shofe
To SingShige sháfe
To beat the drumFare mokafé
Have you done?Ebanta gei?
Are you afraid?Egahama?
He is not yet goneA mú siga sending
Stand stillTife ira hara
RunGee fé
Leap, or JumpTubang fe
Have you slept well?Eheo keefang?
Do you understand Soosee?Esusee whi mema?
I am hungryKaame em shukuma
EatDong
Let us goWoem hasiga
Will you go with me?Esigáma em fokhera
I have no moneyNáfuli muna embe
How much do you want?E' wama ierekong
Sit downDokha
How do you doE'mung keé?
Very wellEm melang hekeefang
Give me some rice?Málungdundundifeemma
HereBe
What is your name?Ehili mungkee?
I love youEfanghe emma
If you want rice I will give you someHa ewama málunghong eminda fuma éma
Let us go together.Meekufiring ha siga
ENGLISHJOLLIFF
—————————————————————————-
GoatPhas
SheepZedre
WolfBouki
ElephantGuìé
OxNack
FishGuienn
HorseGhénapp
ButterDión
MilkSán
TigerShaglé
IronVina
MilletDoughoul
QuiverSmagalla
To danceFaik
To singOuhai
To-dayThei
To-morrowElleck, or Mek
YesterdayDemb
A treeGarallun
To drinkNán
To eatLeck ou leckamm
She is remarkably handsomeSama rafitnalóll
Good dayDhiarakio
Good day SirDhiarakio-Samba
Good nightFhanandiam
Come here?Kahihfie
YesOuaa
NoDhiett
How do you do?Dhya mésa?
Very wellDhya medal
BuyGhuyendé
SellGhuyal
TakeDiapol
I willBenguéna
I thank youGuérum nalá
A bar of IronBaravin
What did you say?Loung a houche
Can you speak Joliff?Dígenga Jolliff
How much did that cost?Niatar ladiar?
Give meManiman
I love you from my heartSépenata tié somo koll
ENGLISHTEMMANEEBULLOM
———————————-————————————————————
How do you do?CurreaLemmoó
I return you service,
or salute
Are you well?Too payAppay wa?
Very wellTai ó taiPay chin lin
What is your name?Gnay see mooa?Illil é móa?
Give me a little riceSong mee pilla pittunKnamée opillay
otayk
YesAA
NoDehBe
Is your father at home?Pa ka moo oyá roshaytee?Appa moway lore
ko killayée
He isOéereeWay lorre
What do you want?Ko nyaymaee?Yeng yayma?
Why do you do so?Ko sum kingyotteeayYaywum layngalla
I beg your pardonA marree mooLum marra mó
ENGLISHTEMMANEKBULLOM
———————————————————————————————-
I love youEe bóter mooA marra mo
Let me aloneTuoy meeY'nfolmee
Let me goTeer ameeY'mmelmee
Sit downYeeraY'nchal
I am hungryDurabang meeNrik mi a me
Shut the doorKanta kayrareeIngkunta fong fólootay
Will you go with me?Yintoo kó pey a mee?Mo mee ko day ree
Where are you going?Ray mó kóay.Lomo koa
HereUnnoKakée or ha
ForwardKihdeeEbol
BackwardRarungWayling
To-dayTaynungEenang
To-morrowAnéenangBeng
SometimesOlokko ollonLokkó poom
AndRayNa
Good byeMang peearóHeepeeáró

** The foregoing Vocabulary, and imperfect number of words, may serve to give some idea of a part of the languages on the Windward Coast of Africa. From those accidents to which the traveller is continually exposed, I have unfortunately lost what I am persuaded was a very accurate vocabulary of the Jolliff, Foulah, Maudingo, Soosee, Bullom, and Temmanee tongues, which I had arranged under the correction of a very intelligent trader long resident upon the Windward Coast. Owing to this misfortune I have been obliged to refer to scattered memoranda only, which I know to correspond correctly with the document I allude to. As the Foulah and Mandingo nations are of most consequence in attempts at civilization, I have to regret exceedingly that I have not been able to give the languages of those nations more at large.