[155] See for the details Fr. Müller, Grundr. d. Sprachwissensch., vol. i., Vienna, 1876; Hovelacque, Linguistique, Paris, 1877.

[156] For resumé of the question see A. Keane, Ethnology, p. 206., London, 1896.

[157] Such are the lingua franca and the sabir, a medley of French, English, Italian, and Turkish spread over all the Asiatic and African coast-lines of the Mediterranean, and particularly among the Levantines. Such also is the Pigeon (or Pidjin) English, a mixture of Chinese, English, and Portuguese, employed in the ports of the Far East; the “whalers’ language,” a mixture of Hawaiian, Chinese, English, Chukchi, Japanese, etc., which is heard in the north of the Pacific Ocean; the Foky-Foky of Guiana, etc.

[158] Lajard, Bull. Soc. Anthr. Paris, 1891, p. 469, and 1892, p. 23.

[159] M. Buchner, Kamerun, Leipzig, 1887; Andree, Verh. Berl. Ges. Anthr., 1888, p. 411; Betz, Mitth. Forschungsreisenden deut. Schutzgeb., vol. xi., part 1, 1898.

[160] See for details, H. Hale, “Four Huron Wampum Records,” Journ. Anthr. Inst., vol. xxvi., No. 3 (1887), and the interesting note of E. B. Tylor at the end of this paper. Hamy, Galerie Americ. du Mus. Trocadéro, Paris, 1897, Pl. I.

[161] Harmand, Mém. Soc. Anthro., Paris, 2nd ser., vol. ii., 1875–85, p. 339.

[162] Piette, “Étude d’ethnogr. prehist.,” L’Anthropologie, 1896, No. 4, p. 385. Article accompanied by an excellent folio atlas.

[163] S. Mallery, “Pictographs of the North American Indians,” Fourth Rep. Bur. Ethn., 1882–83, Washington, 1884. By the same, “Picture Writing of the American Indians,” 1888–89, Tenth Rep. Bur. Ethn., 1893.

[164] Among the present natives of Easter Island there are only one or two who can decipher these tablets.—W. Thomson Smith’s Rep. U.S. Nat. Mus., 1889, p. 513.