Obs. ’Tíen, ih ’ngan, when they follow an adjective, while placing it in the comparative degree, preserve their own sense a little; e.g. 好一眼多謝 ’hau ih ’ngan tú zia‘, a little better thank you; 快點走 k’wá‘ ’tíen ’tseu, walk a little faster.

f. Not very, very much, too much are expressed by the derivative adverb, veh da‘ ’lí, and the forms seh fun, seh ní‘ fun, kú‘ vun‘, t’uh kú‘ vun‘.

g. Not at all, not in the least, are translated in several ways.

h. To altogether correspond ’lóng ’tsóng, kóng ’tsóng, tseu sun, ’lóng ’t’óng.

i. Mostly, chiefly, are expressed by pronominal forms, which have been already partially illustrated.

j. Half is sometimes used in English as an adverb; so also it is in Chinese, as in the following phrases.