- 我去送 ’ngú k’í‘ sóng‘, I will go and present it.
- 要來相幫 yau‘ lé siáng pong, you must come and assist.
- 勸化世界上人 k’iön‘ hwó‘ sz‘ ká‘ long‘ niung, to exhort and convert mankind.
- 打殺別人 ’táng sah bih niun, to beat persons to death.
e. Coordinate verbs.
- 保護𩻴寡孤獨 ’pau ú‘ kwan kwó kú dóh, to protect and save widows, orphans, and those who have no relatives.
Section 6. Simple Propositions.
375. The simplest sentence is that in which there is a single word, forming the subject (主 ’tsû), and another the predicate (賓 ping). The subject always precedes.
- 馬來 ’mó lé, a horse comes.
- 天熱 t’íen nyih, the weather is hot.
Obs. i. Occasionally the predicate precedes, 出會 t’seh wé‘, the procession is out; 落水 lok ’sz, the tide is falling. These forms may also be explained as impersonal verbs with an accusative.
Obs. ii. An adjective forms of itself a complete predicate, and usually has no copula to connect it with the preceding nominative. 桃子熟者 tau ’tsz zók ’tsé, the peaches are ripe.
376. The simple proposition in its full form has also a copula.
- 是吾作主 ’zz ngú tsok ’tsû, I act for myself.
- 海裏個水是深個 ’hé ’lí kú‘ ’sz ’zz sun kú‘, the water of the sea is deep.
- 天來得熱 t’íen lé tuh nyih, the weather is hot.