Groups of three. 223. Propositions and words equivalent to them combine with 來 lé, come, and 去 k’i‘, go, to express the direction of the action of verbs.

Obs. i. Thus we have an idiom similar to the English, except that the verbs of motion are added. The common prepositions annexed to verbs (and therefore sometimes called adverbs), follow the verbs in both instances. Of the Chinese five are verbs, which are all used as prepositions, 出 t’seh, to go out, outward; 進 tsing‘, to go in, inward; 起 ’k’í, to raise up, upward; 過 kú‘, to pass, through, across; 轉 ’tsén, to return, back; 開 k’é, to open, away. Of the prepositions 上 ’zong, forward, 下 ’au backward, downward, 前 zíen, before, the two former are also frequently employed as verbs in the dialect as well as in books; e.g. 上蘇州 ’zong Sú-tseu, go to Sú-cheú; 下船 ’au zén, to enter a boat.

Obs. ii. In the classical languages, the prepositions were put before the verbs instead of after them, as in the derived words ascend, descend; and another numerous class of terms belonging to our western tongues, is thus seen to have its equivalent compound form in the Chinese language.

224. The beginning and completion of an action are expressed by appending, 起來 ’k’í lé, begin and 成功 zung kóng, complete to the verb 起 ’k’í is also used alone, and the words 完, 停, wén, ding, finish, and 好 ’hau, well, stand for completion.

Obs. i. In examples with 起, ’k’í, we have an equivalent to that class of Lat. derivative verbs called Inchoative or Inceptive; e.g. calesco, I grow warm, from calco.

Obs. ii. 起 ’k’í is sometimes omitted e.g. 做來勿好 tsú‘ lé veh ’hau, do a thing badly. But then the sense of beginning is lost also.

Obs. iii. This form is also assumed by adjectives, as 熱起來 nyih ’k’í lé, becomes hot; 熱來話勿得 nyih lé wó veh tuh, it is excessively hot. In the dialects west of Shánghái 熱得來 nyih tuh lé, is used for it is hot.