Chapter I.

1-18. The prologue[16] declares the Word's eternity, distinct personality, and essential unity with God; His relations with creation generally, and with man in particular; His incarnation, and the fulness of grace, and perfection of revelation attained through Him.

19-34. Some of the Baptist's testimonies to Christ.

35-51. Circumstances in which Christ's first disciples were called.

1. In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

1. In the beginning. These words most probably mean here, as in Gen. i. 1, at the beginning of all created things; in other words, when time began. Their meaning must always be determined from the context. Thus we know from the context in Acts xi. 15, that St. Peter there uses them in reference to the beginning of the Gospel. Similarly, the context here determines the reference to be to the beginning of creation; for He who is here said to have been in the beginning, is declared in verse 3 to be the creator of all things, and must therefore have already been in existence at their beginning.

Others, however, have interpreted the words differently. Many of the fathers understood them to mean: in the Father, and took this first clause of [pg 014] v. 1, as a declaration that the Word was in the Father. But, though it is quite true to say that the Word was and is in the Father (x. 38), both being consubstantial, still such does not seem to be the sense of the phrase before us. Had St. John meant to state this, surely he would have written: In God, or, in the Father, was the Word. He names God in the next two clauses: And the Word was with God, and the Word was God. Why then should he at the risk of being misunderstood, refer to Him in this first clause under another name? Besides, if this first clause stated the Word's consubstantiality with the Father, the third clause: And the Word was God, would then be tautological.

Many of the commentators also urge against this view, that if the first clause meant, in God (or, in the Father) was the Word, the second clause would be merely a repetition. But we cannot assent to this, since, as we shall see, the second clause would add the important statement of the Word's distinct personality. However, the view seems to us improbable for the other reasons already stated.

Others take “beginning” here to mean eternity, so that we should have in this first clause a direct statement of the Word's eternity. But against this is the fact that ἀρχη (beginning) nowhere else bears this meaning, and can be satisfactorily explained in a different sense here. Hence, as already explained, “in the beginning” means: when time began.