53. Thus the raising of Lazarus, which was the occasion of Caiphas' suggestion, had an important influence upon the final determination of the Jews to put Christ to death. St. John notes the growth of Jewish hostility step by step: [v. 16 ff.]; vii. [32], [45] ff.; [viii. 45 ff.]; [viii. 59]; [ix. 22]; [x. 39].
| 54. Iesus ergo iam non in palam ambulabat apud Iudaeos, sed abiit in regionem iuxta desertum, in civitatem quae dicitur Ephrem, et ibi morabatur cum discipulis suis. | 54. Wherefore Jesus walked no more openly among the Jews, but he went into a country near the desert, unto a city that is called Ephrem, and there he abode with his disciples. |
54. The city of Ephrem (Gr. ἐφαίμ) is probably the same to which Josephus refers (Bell. Jud., iv. 9, 9) as situated in the mountains of Judea. The city probably occupied the site of the modern et-Taiyibeh, about 14 miles N.E. of Jerusalem, in the mountainous district lying between the central towns and the Jordan. See Smith's B. D.
| 55. Proximum autem erat pascha Iudaeorum: et ascenderunt multi Ierosolymam de regione ante pascha, ut sanctificarent seipsos. | 55. And the pasch of the Jews was at hand: and many from the country went up to Jerusalem before the pasch, to purify themselves. |
55. This was the fourth and last Pasch of our Lord's public life, and during it He was put to death. To purify themselves; i.e., from any legal uncleanness, in order that they might be able to keep the Passover. See Numb. ix. 10; 2 Paral. xxx. 17; Acts xxi. 24-56. In any case where sacrifice was required in the process of purification, it was necessary to go to Jerusalem, because there only could sacrifice be offered.
| 56. Quaerebant ergo Iesum: et colloquebantur ad invicem, in templo stantes: Quid putatis, quia non venit ad diem festum? Dederant autem pontifices et pharisaei mandatum, ut si quis cognoverit ubi sit, indicet, ut apprehendant eum. | 56. They sought therefore for Jesus; and they discoursed one with another, standing in the temple: What think you, that he is not come to the festival day? And the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that if any man knew where he was, he should tell, that they might apprehend him. |
56. Whether those who sought Jesus were His friends or enemies, is disputed. But from what follows in this verse, [pg 207] we believe they were His enemies, who were looking for Him, in order to deliver Him up to the Sanhedrim.
What think you, that he is not come to the festival day? We much prefer to understand here two questions—What think you? Do you think that he will not come to the feast? For our Rhemish translation gives ὅτι οὐ μη ἔλθῃ a past, whereas it ought to have a future sense. Hence the Revised Version translates with two questions.