The other disciple whom Jesus loved, is our Evangelist. He and Peter may have been staying in different places in the city. Our Blessed Lady was staying in the same house as St. John (xix. 27).
They have taken away the Lord. It is plain that the angels had not yet appeared to Magdalen and told her that Jesus was risen. Yet Maldonatus supposes she had already seen the angels, and learned that Jesus was risen, as recorded below in verses 11, 12, ff.
We know not. These words show that Magdalen had not come alone to the tomb.
| 3. Exiit ergo Petrus, et ille alius discipulus, et venerunt ad monumentum. | 3. Peter therefore went out, and that other disciple, and they came to the sepulchre. |
3. And they came to the sepulchre. The meaning is that they “went towards” (ἤρχοντο εἰς) the sepulchre.
| 4. Currebant autem duo simul, et ille alius discipulus praecucurrit citius Petro, et venit primus ad monumentum. | 4. And they both ran together, and that other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. |
4. We have here the vivid touches of one of the two actors in the scene. The incidents of that eventful [pg 362] morning must have remained for ever fresh in his memory. St. John being the younger man was able to run more quickly than Peter.
| 5. Et cum se inclinasset, vidit posita linteamina, non tamen introivit. | 5. And when he stooped down, he saw the linen cloths lying: but yet he went not in. |
5. It would appear from this, as indeed we might expect, that it was necessary to stoop in order to look into the sepulchre. See also verse 11 and Luke xxiv. 12.
Having stooped and looked in, St. John saw (seeth) the linen swathes in which the body of our Saviour had been bound (xix. 40).