17. Recordati sunt vero discipuli eius, quia scriptum est: Zelus domus tuae comedit me.17. And his disciples remembered that it was written: The zeal of thy house hath eaten me up.

17. Our Evangelist, mindful of his scope in writing this Gospel, draws attention to the fulfilment of this prophecy of [pg 057] the Psalmist, inasmuch as this tends to prove that Jesus was the Messias and the true God. καταφάγεται (will eat me up) is the true reading here, though the Psalm has the prophetic past.

18. Responderunt ergo Iudaei, et dixerunt ei: Quod signum ostendis nobis, quia haec facis?18. The Jews therefore answered, and said to him: What sign dost thou show unto us, seeing thou dost these things?

18. The Jews challenge (answered, meaning here, as frequently, went on to speak) Christ for a proof of that authority which He appeared to claim for Himself in driving them from the temple, and also in calling God His Father (see [v. 17-18]). The incident itself, with so many men tamely submitting to His action, was, as Origen points out, one of the most wonderful signs He could have shown them. But they hoped, as St. Chryst. remarks, to put Him in a dilemma by obliging Him either to work a miracle on the spot, or else cease to interfere with them.

19. Respondit Iesus, et dixit eis: Solvite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud.19. Jesus answered, and said to them: Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

19. Instead of working a miracle He merely refers darkly to a future sign that was still some years off, as He does on a similar occasion, when dealing with other unbelievers, Matt. xii. 38-40. “He, however,” says St. Chrys., “who even anticipated men's wishes, and gave signs when He was not asked, would not have rejected here a positive request, had He not seen a crafty design in it.”

Standing as He was beside Herod's temple, probably in the Court of the Gentiles or immediately outside it, His words, Destroy this temple, and in three days I will raise it up, were understood by the Jews (v. 20), and apparently by His disciples (v. 22), in reference to Herod's temple. Various views have been put forward to show that His words were not necessarily misleading.

(1) It is said that He may have pointed with His finger to His body while He said: Destroy this temple. But the fact that He was actually misunderstood by all seems to exclude this hypothesis.

(2) It is held by many that He spoke both of Herod's temple and of His body. So, apparently, Origen; and Cardinal Wiseman says explicitly: “Finally did our Lord speak altogether of His resurrection so as to exclude all allusion to rebuilding the temple which stood before Him? I must confess that ... I cannot read the passage without being convinced that He spoke of both” (Lect. on the Euch., [pg 058] p. 135, No. 4). We, however, cannot bring ourselves to adopt this view against what seems to be the clear sense according to the interpretation of the inspired Evangelist, who tells us, (v. 21), But He spoke of the temple of His body.

(3) There is the common answer, that He spoke ambiguously and allowed them to be deceived, because they were unworthy of plainer speech. They were not, however, necessarily deceived, for ναός (a temple) was used frequently in reference to the human body (see, e.g., 1 Cor. iii. 16, 17; vi. 19; 2 Cor. vi. 16), and our Lord's language might have given them some reason for suspecting that it was of His body He spoke. For the two verbs, which he used λύσατε and ἐγερῶ though they could be understood in reference to the temple of stone, applied more appropriately to His body; the former signifying the breaking up or loosing of the union between His soul and body; the latter, the raising of the body to life, as so often in St. Paul. See, e.g., 1 Cor. xv. 4, 12, 14, &c.