“He may have thought we were the warblers,” suggested Muriel hopefully. “We can parade into the inn on your glory. If I put on airs he may take me for the high soprano.” She glanced teasingly at Robin.
“Oh, go as far as you like. It won’t be the first instance in the world’s history where some have done all the work and others have taken all the credit,” Robin reminded.
In this jesting frame of mind the entire party strolled around to the inn’s main entrance. At the door they found Giuseppe waiting for them, his dark features wreathed in smiles.
“I wait for you here,” he announced, with an eloquent gesture of the hand. “So I know som’ my friendly young ladies from the college sing just for me. You come in. You are my com’ny. You say what you like. I give the best. Not since I come this country I hear the singing I like so much. The Lucia! Ah, that is the one I lov’!
“I tell you the little story while you stan’ here. Then you come in. When I come this country, I am the very poor boy. Come in the steerage. No much to eat. I fin’ work. Then the times hard, I lose work. All over New York I walk, but don’t fin’. I have no one cent. I am put from the bed I rent. I can no pay. For four days I have the nothing eat. I say, ‘It is over.’ I am this, that I will walk to the river in the night an’ be no more.
“It is the very warm night and I am tired. I walk an’ walk.” His face took on a shade of his by-gone hopelessness as he continued. “Soon I come the river, I think. Then I hear the music. It is in the next street jus’ I go turn into. It is the harp an’ violin. Two my countrymen play the Lucia. I am so sad. I sit on a step an’ cry. Pretty soon one these ask the money gif’ for the music. He touch me on shoulder, say very kind in Italian, ‘Che c’è mai?’ That mean, ‘What the matter?’ He see I am the Italiano. We look each other. Both cry, then embrac’. He is my oldes’ brother. He come here long before me. My mother an’ I, we don’t hear five years. Then my mother die. Two my brothers work in the vigna for the rich vignaiuolo in my country. My father is dead long time. So I come here.
“My brother give me the eat, the clothes, the place sleep. He have good room. He work in the day for rich Italian importer. Sometimes he go out play at night for help his friend who play the harp. He is the old man an’ don’t work all the time. So it is I lov’ the Lucia. They don’t play that, mebbe I don’t sit on that step. Then never fin’ my brother. An’ you have please me more than for many years you play the Lucia for me this night.”
CHAPTER III—A VERANDA ENCOUNTER
It lacked but a few minutes of eleven o’clock when the serenading party said goodnight to Signor Baretti and trooped off toward the campus. The usually taciturn Italian had surprised and touched them by the impulsive story of his most tragic hour. He had afterward played host to his light-hearted guests with the true grace of the Latin. No one came to the inn for cheer after they entered in that evening, so they had the place quite to themselves. After a feast of the coveted peach ice cream and cakes, the obliging orchestra tuned up again at Giuseppe’s earnest request. Robin sang Shubert’s “Serenade” and “Appear Love at Thy Window.” Phyllis played Raff’s “Cavatina” and one of Brahm’s “Hungarian Dances.” Blanche Scott sang “Asleep in the Deep,” simply to prove she had a masculine voice when she chose to use it.
“We’ll come and make music for you again sometime,” promised kind-hearted Phyllis as they left their beaming host.