CHAPTER VIII
PATSY SCENTS A MYSTERY

“Now who do you suppose she is?” broke from Bee, as the old woman disappeared.

“Ask me something easier,” shrugged Patsy. “She’s a regular old witch, isn’t she? Dad must know who she is. Funny he never said anything about her to us. Suppose we trot back to the house and watch for him. He promised, you know, at breakfast, to be back from Palm Beach in time for luncheon so as to take us down to the boathouse this afternoon. He had a business appointment with a man at the Beach. That’s why he hurried away so fast this morning.”

Suiting the action to the word, the Wayfarers started back through the orange groves, discussing with animation the little adventure with which they had recently met.

“That woman was Spanish, of course,” declared Beatrice. “Could you understand her, Mab, when she trailed off into Spanish, all of a sudden? She said ‘ingrata.’ I caught that much. What does it mean?”

“It means ‘the ungrateful one,’” Mabel answered. “I couldn’t understand much of what she said. I caught the words, ‘Camillo, Manuel, Eulalie,’ and something about a spirit torturing somebody—Eulalie, I suppose she meant. ‘Madre de Dios’ means ‘Mother of God,’ or ‘Holy Mother.’ It’s a very common form of expression among the Mexicans. I believe this woman is a Mexican.”

“We know who Eulalie is. By Manuel she must have meant the Manuel Fereda who died just a little while ago,” said Bee reflectively. “But who in the world is or was old Camillo? And what did he hide? What made her call us ‘white-faced thieves’? What is it that we’ll never find? Will somebody please answer these simple questions?”

“Answer them yourself,” challenged Patsy gaily. “We’ll be delighted to have you do it. You know you are fond of puzzling things out.”