Apparent misspellings in dialogue have been retained on the assumption that they are intentional.
This book has many problems with quotation marks and dialogue. These have been corrected where practical, but some unusual formatting remains. In some cases, best guesses have been made as to the correct placement of missing punctuation—some situations are ambiguous.
ONLY A BOY (before page 1), changed "rob use" to "rob us."
Page 1, added missing chapter title.
Page 3, added missing open quote before "As for Bolax."
Page 4, added missing quotes to separate "said Miss Beldon, " from the surrounding quotation; also added missing quote before "only I—I—hope."
Page 5, added missing close quotes to second and third paragraphs; changed "undersood" to "understood" in "Bolax understood what his mother meant by this."
Page 6, changed single quote to double quote after "I ha'n't got no chair."
Page 7, changed "catchism" to "catechism" in "Tom's coming to my catechism class on Sunday." Also changed "would'nt" to "wouldn't."
Page 8, changed "flyspects" to "flyspecks."