[97] Among the New Mexicans, the terms foreigner and American are synonymous: indeed, the few citizens of other nations to be found there identify themselves with those of the United States. All foreigners are known there as Americanos; but south of Chihuahua they are indiscriminately called Los Ingleses, the English.—Gregg.

[98] See post, pp. 227-232.—Ed.

CHAPTER XX {IV}

Preparations for a Start to Chihuahua — Ineptness of Married Men for the Santa Fé Trade — The Chihuahua Trade — Annoying Custom-house Regulations — Mails in New Mexico — Insecurity of Correspondence — Outfit and Departure — Derecho de Consumo — Ruins of Valverde — 'Towns without Houses' — La Jornada del Muerto — Laguna and Ojo del Muerto — A Tradition of the Arrieros — Laborious Ferrying and Quagmires — Arrival at Paso del Norte — Amenity of the Valley — Sierra Blanca and Los Organos — Face of the Country — Seagrass — An accidental River — Laguna de Encinillas — Southern Haciendas — Arrival — Character of the Route and Soil.[toc]

After passing the custom-house ordeal, and exchanging some of our merchandise for 'Eagle Dollars'—an operation which occupied us several weeks, I prepared to set out for [p146] the Chihuahua market, whither a portion of our stock had been designed. Upon this expedition I was obliged to depart without my brother, who was laboring under the 'home fever,' and anxious to return to his family. "He that hath wife and children," says Lord Bacon, "hath given hostages to fortune; for they are impediments to great enterprises, either of virtue or mischief." Men under such bonds are peculiarly unfitted for the chequered life of a Santa Fé trader. The domestic hearth, {65} with all its sacred and most endearing recollections, is sure to haunt them in the hour of trial, and almost every step of their journey is apt to be attended by melancholy reflections of home and domestic dependencies.

Before starting on this new journey I deem it proper to make a few observations relative to the general character of the Chihuahua Trade. I have already remarked, that much surprise has frequently been expressed by those who are unacquainted with all the bearings of the case, that the Missouri traders should take the circuitous route to Santa Fé, instead of steering direct for Chihuahua, inasmuch as the greatest portion of their goods is destined for the latter city. But as Chihuahua never had any port of entry for foreign goods till the last six or eight years, the market of that department had to be supplied in a great measure from Santa Fé. By opening the ports of El Paso and Presidio del Norte,[99] the commercial interest was so little affected, that when Santa Anna's decree for closing them again was issued, the loss was scarcely felt at all.

The mode of transmitting merchandise from the ports to the interior, is very different from what it is in the United States. It is not enough to have to pass the tedious ordeal [p147] of custom-houses on the frontier, and we have not only to submit to a supervision and repayment of duty on arriving at our point of destination, but our cargo is subject to scrutiny at every town we have to pass through on our {66} journey. Nor would it be advisable to forsake the main route in order to avoid this tyrannical system of taxation; because, according to the laws of the country, every cargamento which is found out of the regular track (except in cases of unavoidable necessity), is subject to confiscation, although accompanied by the necessary custom-house documents.

There are also other risks and contingencies very little dreamed of in the philosophy of the inexperienced trader. Before setting out, the entire bill of merchandise has to be translated into Spanish; when, duplicates of the translation being presented to the custom-house, one is retained, while the other, accompanied by the guia (a sort of clearance or mercantile passport), is carried along with the cargo by the conductor. The trader can have three points of destination named in his guia, to either of which he may direct his course, but to no others: while in the drawing up of the factura, or invoice, the greatest care is requisite, as the slightest mistake, even an accidental slip of the pen, might, according to the terms of the law, subject the goods to confiscation.[100]

The guia is not only required on leaving the ports for the interior, but is indispensable to the safe conveyance of goods from one department of the republic to another: nay, the {67} simple transfer of property from town to town, and from village to village, in the same department, is attended by precisely the same proportion of risk, and requires the same punctilious accuracy in the accompanying documents. [p148] Even the produce and manufactures of the country are equally subject to these embarrassing regulations. New Mexico has no internal custom-houses, and is therefore exempt from this rigorous provision; but from Chihuahua south every village has its revenue officers; so that the same stock of merchandise sometimes pays the internal duty at least half-a-dozen times before the sale is completed.

Now, to procure this same guia, which is the cause of so much difficulty and anxiety in the end, is no small affair. Before the authorities condescend to draw a single line on paper, the merchant must produce an endorser for the tornaguía, which is a certificate from the custom-house to which the cargo goes directed, showing that the goods have been legally entered there. A failure in the return of this document within a prescribed limit of time, subjects the endorser to a forfeiture equal to the amount of the impost. Much inconvenience and not a little risk are also occasioned on this score by the irregularity—I may say, insecurity of the mails.