It was a number of ‘L’Actualite’, sent through the post by an unknown hand, and the red marks were evidently intended to point out to the Prince something of interest to himself.

Andras received few journals. A sudden desire seized him, as if he had a presentiment of what it contained, to cast this one into the fire without reading it. For a moment he held it in his fingers ready to throw it into the grate. Then a few words read by accident invincibly prevented him.

He read, at first with poignant sorrow, and then with a dull rage, the two paragraphs, one of which followed the other in the paper.

“A sad piece of news has come to our ears,” ran the first paragraph, “a piece of news which has afflicted all the foreign colony of Paris, and especially the Hungarians. The lovely and charming Princess Z., whose beauty was recently crowned with a glorious coronet, has been taken, after a consultation of the princes of science (there are princes in all grades), to the establishment of Dr. Sims, at Vaugirard, the rival of the celebrated asylum of Dr. Luys, at Ivry. Together with the numerous friends of Prince A. Z., we hope that the sudden malady of the Princess Z. will be of short duration.”

So Marsa was now the patient, almost the prisoner, of Dr. Sims! The orders of Dr. Fargeas had been executed. She was in an insane asylum, and Andras, despite himself, felt filled with pity as he thought of it.

But the red mark surrounded both this first “Echo of Paris,” and the one which followed it; and Zilah, impelled now by eager curiosity, proceeded with his reading.

But he uttered a cry of rage when he saw, printed at full length, given over to common curiosity, to the eagerness of the public for scandal, and to the malignity of blockheads, a direct allusion to his marriage—worse than that, the very history of his marriage placed in an outrageous manner next to the paragraph in which his name was almost openly written. The editor of the society journal passed directly from the information in regard to the illness of Princess Z. to an allegorical tale in which Andras saw the secret of his life and the wounds of his heart laid bare.

A LITTLE PARISIAN ROMANCE
Like most of the Parisian romances of to-day, the little romance in
question is an exotic one. Paris belongs to foreigners. When the
Parisians, whose names appear in the chronicles of fashion, are not
Americans, Russians, Roumanians, Portuguese, English, Chinese, or
Hungarians, they do not count; they are no longer Parisians. The
Parisians of the day are Parisians of the Prater, of the Newski
Perspective or of Fifth Avenue; they are no longer pureblooded
Parisians. Within ten years from now the boulevards will be
situated in Chicago, and one will go to pass his evenings at the
Eden Theatre of Pekin. So, this is the latest Parisian romance:
Once upon a time there was in Paris a great lord, a Moldavian, or a
Wallachian, or a Moldo-Wallachian (in a word, a Parisian—a Parisian
of the Danube, if you like), who fell in love with a young Greek,
or Turk, or Armenian (also of Paris), as dark-browed as the night,
as beautiful as the day. The great lord was of a certain age, that
is, an uncertain age. The beautiful Athenian or Georgian, or
Circassian, was young. The great lord was generally considered to
be imprudent. But what is to be done when one loves? Marry or
don’t marry, says Rabelais or Moliere. Perhaps they both said it.
Well, at all events, the great lord married. It appears, if well-
informed people are to be believed, that the great Wallachian lord
and the beautiful Georgian did not pass two hours after their
marriage beneath the same roof. The very day of their wedding,
quietly, and without scandal, they separated, and the reason of this
rupture has for a long time puzzled Parisian high-life. It was
remarked, however, that the separation of the newly-married pair was
coincident with the disappearance of a very fashionable attache who,
some years ago, was often seen riding in the Bois, and who was then
considered to be the most graceful waltzer of the Viennese, or
Muscovite, or Castilian colony of Paris. We might, if we were
indiscreet, construct a whole drama with these three people for our
dramatis personae; but we wish to prove that reporters (different
in this from women) sometimes know how to keep a secret. For those
ladies who are, perhaps, still interested in the silky moustaches of
the fugitive ex-diplomat, we can add, however, that he was seen at
Brussels a short time ago. He passed through there like a shooting
star. Some one who saw him noticed that he was rather pale, and
that he seemed to be still suffering from the wounds received not
long ago. As for the beautiful Georgian, they say she is in despair
at the departure of her husband, the great Wallachian lord, who, in
spite of his ill-luck, is really a Prince Charming.

Andras Zilah turned rapidly to the signature of this article. The “Echoes of Paris” were signed Puck. Puck? Who was this Puck? How could an unknown, an anonymous writer, a retailer of scandals, be possessed of his secret? For Andras believed that his suffering was a secret; he had never had an idea that any one could expose it to the curiosity of the crowd, as this editor of L’Actualite had done. He felt an increased rage against the invisible Michel Menko, who had disappeared after his infamy; and it seemed to him that this Puck, this unknown journalist, was an accomplice or a friend of Michel Menko, and that, behind the pseudonym of the writer, he perceived the handsome face, twisted moustache and haughty smile of the young Count.

“After all,” he said to himself, “we shall soon find out. Monsieur Puck must be less difficult to unearth than Michel Menko.”