These initials and devices were also stamped in the corner of the letter enclosed in the envelope, which was that from Mr. Durrien.

The letter read as follows:

"My dear child,—Let me call you this in any case. I have just read in a French newspaper a biography translated from the Swedish language, which has overcome me more than I can tell you. It was your account of yourself. You state that you were picked up at sea about twenty-two years ago by a Norwegian fisherman in the neighborhood of Bergen; that you were tied to a buoy, bearing the name of 'Cynthia;' that the especial motive of your arctic voyage was to find a survivor of the vessel of that name—ship wrecked in October, 1858; and then you state that you have returned from the voyage without having been able to gain any information about the matter.

"If all this is true (oh, what would I not give if it is true!), I ask you not to lose a moment in running to the telegraph office and letting me know it. In that case, my child, you can understand my impatience, my anxiety, and my joy. In that case you are my grandson, for whom I have mourned so many years, whom I believed lost to me forever, as did also my daughter, my poor daughter, who, broken-hearted at the tragedy of the 'Cynthia,' still mourns every day for her only child—the joy and consolation at first of her widowhood, but afterward the cause of her despair.

"But we shall see you again alive, covered with glory. Such happiness is too great, too wonderful. I dare not believe it until a word from you authorizes me to do so. But now it seems so probable, the details and dates agree so perfectly, your countenance and manners recall so vividly those of my unfortunate son-in-law. Upon the only occasion when chance led me into your society, I felt myself mysteriously drawn toward you by a deep and sudden sympathy. It seems impossible that there should be no reason for this.

"One word, telegraph me one word. I do not know how to exist until I hear from you. Will it be the response that I wait for so impatiently? Can you bring such happiness to my poor daughter and myself as will cause us to forget our past years of tears and mourning?

"E. DURRIEN, Honorary Consul-general,

"104 Rue de Varennes, Paris."

To this letter was added one of explanation, that Erik devoured eagerly. It was also in Mr. Durrien's handwriting, and read as follows:

"I was the French consul at New Orleans when my only daughter, Catherine, married a young Frenchman, Mr. George Durrien, a distant connection, and, like ourselves, of Breton origin. Mr. George Durrien was a mining engineer. He had come to the United States to explore the recently discovered mines of petroleum and intended to remain several years. I received him into my family—he being the son of a dear friend—and when he asked for my daughter's hand, I gave her to him with joy. Shortly after their marriage I was appointed consul to Riga; and my son-in-law being detained by business interests in the United States, I was obliged to leave my daughter. She became a mother, and to her son was given my Christian name, united to that of his father—Emile Henry Georges.