[Chapter 12]: Names of several English explorers have been garbled in this translation:

"Stuart" = Charles Sturt
"McDougall Stuart" = John McDouall Stuart
"Wells" = William John Wills
"Havnoan" = ??—Haouran (French version) is a place in Syria.

[Chapter 15]: "During the day two whalers were seen making toward the south;" should be "During the day two whales were seen" etc. to agree with other translations and the French version. Finding whalers in this area would contradict the spirit of the adventure.

[Chapter 16]: "the barometer fell to 29°" should be "the barometer fell to 29 inches" to agree with the French version and the measurement scale of barometers.

[Chapter 16]: "Friday, June 7th" should be "Friday, June 8th" to agree with the French version and the timing since the previous date of June 6.

[Chapter 16]: "found a declination of only 89 degrees 50 minutes," should be "89 degrees 59 minutes'" to agree with other translations and the French version and to make sense of the following statement of being within a minute of the magnetic pole.