Twenty Thousand Leagues Under the Seas
An Underwater Tour of the World

Jules Verne

Translated from the Original French by F. P. Walter
Copyright (C) 1999, Frederick Paul Walter.

A complete, unabridged translation of Vingt mille lieues sous les mers by Jules Verne, based on the original French texts published in Paris by J. Hetzel et Cie. over the period 1869-71.

The paintings of Illinois watercolorist Milo Winter (1888-1956) first appeared in a 1922 juvenile edition published by Rand McNally & Company.

Verne's Title

The French title of this novel is Vingt mille lieues sous les mers. This is accurately translated as Twenty Thousand Leagues Under the SEAS—rather than the SEA, as with many English editions. Verne’s novel features a tour of the major oceans, and the term Leagues in its title is used as a measure not of depth but distance. Ed.

Contents

[Color Plates]
[Introduction]
[Units of Measure]

FIRST PART
1. [A Runaway Reef]
2. [The Pros and Cons]
3. [As Master Wishes]
4. [Ned Land]
5. [At Random]!
6. [At Full Steam]
7. [A Whale of Unknown Species]
8. “[Mobilis in Mobili]
9. [The Tantrums of Ned Land]
10. [The Man of the Waters]
11. [The Nautilus]
12. [Everything through Electricity]
13. [Some Figures]
14. [The Black Current]
15. [An Invitation in Writing]
16. [Strolling the Plains]
17. [An Underwater Forest]
18. [Four Thousand Leagues Under the Pacific]
19. [Vanikoro]
20. [The Torres Strait]
21. [Some Days Ashore]
22. [The Lightning Bolts of Captain Nemo]
23. “[Aegri Somnia]
24. [The Coral Realm]