in and on whiche they brede”. In these html/epub/mobi editions, the mark after thyng is shown as an image of the original mark. This mark strongly resembles the glyphs that have been elsewhere tran­scribed as solidus, but is bolder and more angular. The text edition tran­scribes this instance as “ꝭ” (u+a76d, Latin small letter IS)

Page  [2]. The following sentence appears: “The seconde is labour not outrageo

.” In the text edition, the mark following outrageo has been tran­scribed as “ꝰ” (u+a770, modifier letter US). This character occurs only once in the text.

Page  [7]. The phrase “For is is lyke ye wedys” was changed to “For it is lyke ye wedys”. In the phrase rendered herein as “that it woll desyre ynough”, it has been suggested that the penultimate word should perhaps be “befyxe” instead.

Page  [8]. In “And gretter hokes ye shall mabe in the same wyse”, “mabe” should perhaps be “make”?

Page [10]. In the illustration caption, “Pl

be : Corke” should perhaps be “Plūbe : Corke”.

Page [12]. In “the more he smymmyth aboue”, the word should perhaps be “swymmyth”.