“Suddenly a clear voice pierced the confusion, and Rosa tripped up.

“ ‘My dears,’ she began, ‘the only chance of restoring order is to observe method. Let us follow our usual rule of precedence. I claim the first turn as the prisoner’s oldest toy.’

“ ‘That you are not, Miss,’ snapped the dowager; ‘I was in the family for fifty years.’

“ ‘In the family. Yes, ma’am; but you were never her doll in particular. I was her very own, and she kept me longer than any other plaything. My judgment must be first.’

“ ‘She is right,’ said the Jack-in-a-box, ‘and now let us get on. The prisoner is delivered unreservedly into the hands of our trusty and well-beloved Rosa—doll of the first class—for punishment according to the strict law of tit for tat.’

“ ‘I shall request the assistance of the pewter tea-things,’ said Rosa, with her usual smile. ‘And now, my love,’ she added, turning to me, ‘we will come and sit down.’

“Where the go-cart vanished to I cannot remember, nor how I got out of it; I only know that I suddenly found myself free, and walking away with my hand in Rosa’s. I remember vacantly feeling the rough edge of the stitches on her flat kid fingers, and wondering what would come next.

“ ‘How very oddly you hold your feet, my dear,’ she said; ‘you stick out your toes in such an eccentric fashion, and you lean your legs as if they were table legs, instead of supporting yourself by my hand. Turn your heels well out, and bring your toes together. You may even let them fold over each other a little; it is considered to have a pretty effect among dolls.’

“Under one of the big trees Miss Rosa made me sit down, propping me against the trunk as if I should otherwise have fallen; and in a moment more a square box of pewter tea-things came tumbling up to our feet, where the lid burst open, and all the tea-things fell out in perfect order; the cups on the saucers, the lid on the teapot and so on.

“ ‘Take a little tea, my love?’ said Miss Rosa pressing a pewter teacup to my lips.