This is just to remind you of my love, and that it will only be purified and augmented by the ill-luck and perfidy to which you are more exposed than others, my noble poet, my king—king, indeed, of us all, though lover only of me: is that not so? I have nothing to fear from you, have I, my darling? You will take care of yourself and resist the advances of that shameless woman. Promise me this. I would not allude to it to-day, only I feel so uneasy at the thought of your spending the whole evening in her society, that I would give my life to prevent it. If you understood the greatness and quality of my love, you would appreciate my alarm.

Think of poor me, sitting at the back of a box to-night, enduring all the anguish of jealousy and love.

Juliette.

Madame Pierceau came at one o’clock, leaving Monsieur Verdier in a cab below. He was desperate at the loss of his stall, which, he hears, was taken from him by your orders. As I did not know what to say about it, I advised Madame Pierceau to send him to you. Monsieur Pasquier, as I anticipated, has not taken Madame Récamier’s box. I wonder what you have done with it. Did it reach you in time?

Midnight, Tuesday, April 28th, 1835.
An hour after the triumph of “Angélo.”

My cup is full. Bravo! bravo!! bravo!!! bravo!!!! bravo!!!!! For the first time I have been able to applaud you as much as I wished, for you were not there to prevent it.

Thank you, my beloved! Thank you for myself, whose happiness you increase with every second of my life, and thank you also for the crowd that was there, admiring, listening, and appreciating you.