(1835.)

It seems to be always my turn to write to you now. In the old days your letters called forth my letters, your love mine—and it was meet that it should be so, for, as you have often said, the man should be the pursuer of the woman. It is always awkward when a change of rôles occurs, and I am acutely conscious of it. I feel that a caress from you gives me far more happiness and security than thousands of those elicited by me.

It is already half-past eleven and you have not arrived. Perhaps you are not coming, and the prohibition you laid upon me yesterday against seeking you at the printing works redoubles my anxiety and jealousy. I fear lest some untoward thing may have befallen you, or, worse still, some agreeable invitation reached you. My heart is crushed as in a vice; I think there is no greater suffering in this world than that of loving yet fearing. We arrange our lives very badly. Since you are not a free agent, and may be prevented from seeing me by thousands of circumstances we cannot foresee, you should at least allow me the opportunity of knowing what you are doing and where you are. It would satisfy me and keep me content. Instead of this, I have to wait for you, a prey to fears that tear at my heartstrings. Alas, I am to be pitied for loving you so intensely. It is a superabundance that will surely kill the body which bears it.

If you love me only moderately, I pray God to deprive me of one of two things: either my life, or my love.

Juliette.

Nearly midnight. What a night I have before me! God pity me!

At Metz,
September 17th, Thursday, 8.15 a.m., 1835.

Good-morning, my Toto, good morning. It is magnificently fine, and we are going to be enormously happy. We are about to resume our bird-life, our life of love and freedom in the woods. I am enchanted. If only you were here, I should kiss you with all my might and main, as a reminder.

What sort of a night did you have? Did you love me? Have you been writing to me under the old chestnut-tree? I am sure you have not. You scamp, I am afraid I go on loving you in proportion to the decrease of your affection.

I was not able to read last night. I went to bed at a quarter past ten, and had horrid dreams. I trust they will not come true, but I confess I should be glad to get news of my poor little girl, whom we neglect far too much. If two more days go by without a letter, I shall write to Saumur, for I am really worried about her.