Thus, with the sheer power and fervour of his eloquence, Luther prevailed with his congregation, and soon had the conduct of the Church movement again in his hands. Zwilling allowed himself to be reproved. Carlstadt shrank back silently, though sullenly; Luther earnestly begged him not to publish anything hostile and thus compel him to a battle. In his sermons he refrained from all personal references. Of the recent innovations, only one was retained, the omission from the mass of the words relating to the sacrifice of the Body of Christ by the priests. Luther considered them downright objectionable and unchristian; and important as they were in themselves, they were scarcely noticed by the weak and simple, being uttered in Latin, and in a low voice. The sacrament was again administered to the majority in one kind; and only those who expressly desired it could receive it with the lay-cup at an altar set aside for the purpose. The latter form of celebration, however, soon became the general custom, to the exclusion of the former. As regards the vestments to be worn during service, the taking the elements into one's own hand, and such-like matters, Luther maintained that they were too trifling to make a fuss about, or to be allowed to be a stumbling-block to the weak adherents of the old system. Luther himself returned to live at the convent, resumed his cowl, and observed again the customary ordinance of fasting. It was only after two years, when his frock was quite worn out, and he had a new suit made of some good cloth which the Elector had given him, that he laid aside altogether his monk's dress.
The prophets of Zwickau were away from Wittenberg at the moment when Luther returned there. A few weeks after Stübner and Cellarius appeared before Luther. Their real character and spirit were now fully shown him by the arrogance and violence with which they demanded belief in their superior authority, and by their outburst of rage when he ventured to contradict them. He writes thus to Spalatin: 'I have caught them even in open lying; when they tried to evade me with miserable smooth words, I at last bade them prove their teaching by miracles, of which they boasted against the Scriptures. This they refused, but threatened that I should have to believe them some day. Thereupon I told them that their God could work no miracle against the will of my God. Thus we separated.' They then left the town for ever, without having gained any ground there.
Thus Luther, who was accused by his enemies of subverting all ordinances of the Church, began his practical labours of reform by checking, through the firmness and clearness of his principles, the violence of others, and concentrating all his thoughts on the spiritual welfare of his congregation. The preacher of free and saving faith was the foremost to insist, in the practical conduct of the Church, upon the active exercise of brotherly love in the service of true freedom. The great man of the people opposed himself, regardless of popular favour or dislike, to the current which had now become national. Under the influence of his preaching the Elector could now quietly allow matters in Wittenberg and the neighbourhood to shape their further course in quiet. Nevertheless, he permitted the neighbouring bishops to work against the new doctrines by visitations in his country; he only denied them the assistance of magisterial compulsion and temporal penalties. The truth should make its own way.
Luther, immediately on his return to Wittenberg, was impatient to explain in full to German Christendom his position, without the restraints imposed on his words during his residence at the Wartburg. This he did in a letter to the knight Hartmuth von Kronberg, near Frankfort-on-the-Main, which he intended for publication. The latter, son-in-law to Sickingen, a man of upright, honourable, Christian character, had published a couple of little tracts in Luther's spirit. Luther, by his letter wished to 'visit him in spirit and make known to him his joy.' He took the opportunity, at the same time, of speaking his mind plainly, both about the contest he had to wage at Wittenberg, and the hostility to the gospel displayed by Romanists in Germany. But harder yet for the faith than the snares of such enemies, appeared to him 'the cunning game' devised by Satan at Wittenberg, to bring reproach upon the gospel. 'Not all my enemies,' he said, 'have hit me as I now am hit by our people, and I must confess that the smoke makes my eyes smart and almost tickles my heart. "Hereby," thought the Evil One, "I will take the heart out of Luther and weary the tough spirit; this attack he will neither understand nor conquer!"' Fearlessly also, and in a manner which would have been impossible to him at the Wartburg, he spoke out against the grievous 'sin at Worms, when the truth of God was so childishly despised, so publicly, defiantly, wilfully condemned;' it was a sin of the whole German nation, because the heads had done this, and no one at the godless Diet had opposed them. He reproached himself with having, in order to please good friends there, and not to appear too obstinate, smothered his feelings and not spoken out his belief with more vigour and decision before the tyrants, however much the unbelieving heathens might have abused him for answering haughtily. Of one of his 'miserable enemies' he says: 'The chief one is the water-bladder N., who defies Heaven with his high stomach, and has renounced the gospel. He would like to devour Christ, as the wolf does a gnat.' This was an unmistakable allusion to Duke George, who, in his bigoted devotion to the Church, was especially excited by the dangerous influences which threatened his country from the neighbouring Wittenberg, and who shortly before had made violent complaints on that account to the Elector Frederick. Indeed, in a copy of this letter, he was mentioned by name. Duke George afterwards demanded satisfaction, but the matter was prolonged without any result. Luther informs Hartmuth of his return to Wittenberg, but adds that he does not know how long he will remain there. He announces to him the portion of his Postills which had just been published, and states that he had made up his mind to translate the Bible into German. This, he said, was necessary for him, for it would show him his mistake in fancying he was a learned man.
Luther now threw himself into his work in all its branches. He resumed his academical lectures as well as the regular preaching in the town church, and he also preached on week days on the different books of the Bible. These sermons he continued when, in the following year, after the death of the old pastor Heins, for whom he had hitherto acted as deputy, his friend Bugenhagen was appointed to the living. He and Bugenhagen remained from now until the latter died, united by personal friendship and common theological views, and laboured faithfully together in the service of their parochial congregation. Bugenhagen, as town pastor, appears as one of the most prominent figures in the history of Wittenberg at this time. Luther assisted him and his congregation with unselfish affection and friendship, and in turn made confidential use of his services as pastor and father-confessor.
[Illustration: Fig. 27.—Bugenuagen. From a picture by Cranach in his album, (at Berlin,) 1543.]
During the busy times of Lent and Easter, 1522, Luther had again undertaken duty among the Wittenberg congregation, and immediately after Easter he visited Borna, Altenburg, Zwickau, and Eilenburg, where the people were longing to hear his preaching, and where he exerted himself to have an evangelical preacher appointed. His eyes indeed were chiefly fixed on Zwickau, where he was resolved to counteract finally by his words the consequences of the recent infatuation. According to a report, made by a state official, 25,000 people assembled to hear Luther, who preached from a balcony of the town-hall to the multitude gathered below. At Borna he preached immediately before a visitation held there by the Bishop of Merseburg, and again on the day after it. During the following autumn he also preached several times at Weimar, whither he had been invited by John, the brother of the Elector Frederick; and likewise before the congregation at Erfurt, to whom during the summer he had addressed an instructive exhortation in writing on the subject of the innovations.
Even at Wittenberg his literary labours, as we have seen from his letter to Kronberg, were still mainly devoted to the Bible. In concert with Melancthon, and with the assistance of other friends, he set about a revision of his translation of the New Testament. He sent the first sheets when printed to Spalatin, on May 10, as a 'foretaste of our new Bible.' With the aid of three presses the printing progressed so rapidly, that already in September the work was ready for publication. September 21, dedicated to St. Matthew, is distinguished as the birthday of the German New Testament. In December already a second edition was called for, though the price of the book, a florin and a half, was a high one at that time.
The work was greedily and thankfully pounced upon by many thousands in all parts of Germany, who had learnt from Luther to distinguish the 'pure Word of God' from the dogmas of the Church, and to honour it accordingly. Nor could any means more powerful than this be found of spreading the doctrine thus founded on the Word of God, and making it the real property of hearers and readers. All the greater was the danger recognised herein by those who adhered to ecclesiastical authority and traditions. Of great significance for both sides are the words of one of the most violent of Luther's contemporary opponents, the theologian Cochlaeus: 'Luther's New Testament was multiplied by the printers in a most wonderful degree, so that even shoemakers and women, and every and any lay person acquainted with the German type, read it greedily as the fountain of all truth, and by repeatedly, reading it, impressed it on their memory. By this means they acquired in a few months so much knowledge, that they ventured to dispute, not only with Catholic laymen, but even with masters and doctors of theology, about faith and the gospel. Luther himself, indeed, had long before taught that even Christian women, and everyone who had been baptized, were in truth priests, as much as pope, bishop, and priests. The crowd of Lutherans gave themselves far more trouble in learning the translation of the Bible than did the Catholics, where the laity left such matters chiefly to the priests and monks.' The Catholic authorities immediately issued orders forbidding the book, and directing it to be delivered up and confiscated. They hastened also to accuse the translation of a number of pretended errors and falsifications, which were mostly corrections of passages mistranslated in the established Latin version from the words of the original Greek text. Cochlaeus brought one particular charge against Luther's translation, that he had ventured to alter the beginning of the Lord's Prayer in contradiction to the Universal, including the German Church, and likewise to the original text, by substituting 'Unser Vater in dem Himmel' for 'Vater unser, der du bist im Himmel.' ('Our Father in Heaven,' for 'Our Father which art in Heaven'). When, some years later, Emser published a rival translation of the New Testament, it was found to be in great part a transcript of Luther's, with only a few corrections according to the old Latin.
Whilst the New Testament was still in the press, Luther set zealously to work on the Old. Here he encountered more difficulties, on account of the language; but he had long been studying Hebrew with devotion and zeal, and moreover he could now get the assistance of his new colleague, Aurogallus, who was especially famous for teaching Hebrew. Before Christmas the five Books of Moses were ready for press; these were to be published by themselves. In 1524 they were followed by two other parts, containing the biblical books (according to the present German order) up to the Song of Solomon. His translation of the prophets, interrupted by other work, was delayed for several years.