Cura tenet Veneris? si dii mihi parcere vellent.

Naturale malum saltem et de more dedissent.

Nec vaccam vaccae, nec equas amor urit equarum.

Femina femineo correpta cupidine nulla est.

Vellem nulla forem.

(Iphis loves one that she knows, alas! she can never enjoy, and this fact itself increases her passion. A maiden burns for a maiden. Hardly keeping back her tears she cries: What fate awaits me,—me who suffer sorrow of Venus known to none, a sorrow monstrous and of strange new sort? If the gods were willing to spare me, they would have given me a natural curse surely, one of ordinary kind. No cow burns for a cow, no mare for the love of mares, nor any woman is taken with love for a woman. Would I were no woman!)

Similarly Lucillius says of the paederast Cratippus in the Greek Anthology, bk. II. Tit. V. no. 1.;

Τὸν φιλόοπαιδα Κράτιππον ἀκούσατε· θαῦμα γὰρ ὑμῖν

Καινὸν ἀπαγγέλλω· πλὴν μεγάλαι νεμέσεις·

Τὸν φιλόπαιδα Κράτιππον ἀνεύρομεν ἄλλο γένος· τί;