(Who persuaded you to crop the adulterer’s nostrils? ’Twas not with this part the offence was done you, sir husband! Foolish man, what have you done? in this your wife has lost naught, so long as her Deiphobus’member is safe and sound). Martial, bk. II. Epigr. 83.,
Foedasti miserum, marite, moechum:
Et se, qui fuerant prius, requirunt
Trunci naribus auribusque vultus.
Credis te satis esse vindicatum?
Erras! Iste potest et irrumare!
(You have mutilated, husband, the unhappy adulterer: and his face cropped of nose and ears asks itself what it was like before. Think you your revenge is complete? Nay! you are mistaken; the fellow can still irrumate!)—a passage that might very well be made to prove our point.
[30] Martial, bk. XI. Epigr. 61.,
Lingua maritus, moechus ore Maneius.
(Maneius is a husband with his tongue, a debaucher with his mouth). Bk. III. Epigr. 84.,