"If ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary to me, then I will also walk contrary to you in fury; and I will chastise you seven times for your sins. Ye shall eat the flesh of your sons and daughters, and I will destroy your high places, and cast down your sun-pillars' and cast your carcasses upon the carcasses of your idols, and my soul shall abhor you. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries into desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. And I will bring the land into desolation, and your enemies who settle therein shall be astonished at it; and I will scatter you among the peoples, and will draw out the sword after you, and your land shall be desolate and your cities ruins. Then shall the land pay her sabbaths all the years of the desolation when you are in your enemies' land: even then shall the land rest and pay her sabbaths. As long as it lieth desolate it shall make up the celebration of the sabbaths which it did not celebrate as long as you dwelt in it. And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the land of their enemies, and the sound of a shaken leaf shall chase them, and they shall flee as fleeing from a sword, and they shall fall when none pursueth. And they shall fall one upon another as it were before a sword when none pursueth, and there shall be no stopping in the flight before your enemies. And ye shall lose yourselves among the peoples, and the land of your enemies shall eat you up. And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands, and also in the iniquities of their fathers shall they pine away. And they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers in regard to their unfaithfulness which they committed against me, and that because they have walked contrary to me, I also walk contrary to them, and bring them into the land of their enemies. Then their uncircumcised heart is humbled, and then they pay their penalty, and I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham, and I remember the land. The land also, left by them, pays its sabbaths, while she lieth without inhabitant and waste, and they themselves pay the penalty of their iniquity because, even because, they despised my judgments, and their soul abhorred my statutes. And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I have not rejected them, neither have I abhorred them to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am Jehovah their God. And I will for their sakes remember the covenant of their ancestors whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the peoples, that I might be their God: I am Jehovah" (xxvi. 27-45).

These words undoubtedly cannot have been written before the Babylonian exile. It is said that the Assyrian exile will explain the passage: but where is there any similarity between the oration before us and the old genuine Isaiah? In Ezekiel's day such thoughts, feelings, and expressions as we have here can be shown to have prevailed: but it would be difficult to show that the fall of Samaria gave rise to such depression at Jerusalem: and Leviticus xxvi. was not written outside Jerusalem, for it presupposes unity of worship. The Jews are addressed here, as in Deuteronomy xxix., xxx., and they had no such lively feeling of solidarity with the deported Israelites as to think of them in connection with such threats. I even think it certain that the writer lived either towards the end of the Babylonian exile or after it, since at the close of the oration he turns his eyes to the restoration. In such prophets as Jeremiah and Ezekiel there is a meaning in such forecasting of the joyful future but here it contradicts both the historical position and the object of the threats, and appears to be explained most naturally as the result of an accident, i.e., of actuality. That in a comparison of Leviticus xxvi. with Jeremiah and Ezekiel, the former cannot claim priority, appears distinctly from the comparative use of the phrase uncircumised heart. That phrase originates in Jeremiah (iv. 4, ix. 24 seq.), but in Leviticus xxvi. it is used as a well-known set term. In the same way the phrase pine away in their iniquity is repeated by Ezekiel as he heard it in the mouth of the people. He is its originator in literature; in Leviticus xxvi. it is borrowed. /1/

— Footnote 1. Horst tries to find a place for Leviticus xxvi. in the last years of king Zedekiah (op. cit. p. 65, 66), but in this he is merely working out his theory that the author was the youthful Ezekiel; and the theory is sufficiently condemned if it leads to this consequence. Delitzsch (Zeitschr. fur Kirchl. Wissench. 1880, p. 619) thinks it a piece of impertinence in me to read out of Ezekiel xxxiii. what that passage says. On Deuteronomy x. 16, xxx. 6, and generally on the color Hieremianus in Deuteronomy, see Jahrb. fur D. Thhcol., 1877, p. 464. — Footnote

The criticism of Leviticus xvii. seq. Ieads us to the result, that a collection of laws which took form during the period of the exile was received into the Priestly Code, and there clothed with fresh life. We need not then tremble at Schrader's threatening us with "critical analysis," and Graf's hypothesis will not be thereby overturned.

IX.II.3. Two or three further important traces of the final priestly revision of the Hexateuch may here find mention. In the story of the flood the verses vii. 6-9 are an editorial addition, with the object of removing a contradiction between JE and Q; it shares the ideas and speaks the language of the Priestly Code. In the title of Deuteronomy the verse, "It came to pass in the fortieth year, in the eleventh [(#TY] month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel according to all that Jehovah had given him in commandment unto them" (i. 3) is shown by the most undoubted signs to belong to the Priestly Code, and is intended to incorporate Deuteronomy in that work. We have already shown that the Priestly Code in the Book of Joshua is simply a filling-up of the Jehovistic-Deuteronomistic narrative.

That the Priestly Code consists of elements of two kinds, first of an independent stem, the Book of the Four Covenants (Q), and second, of innumerable additions and supplements which attach themselves principally to the Book of the Four Covenants, but not to it alone, and indeed to the whole of the Hexateuch—this assertion has not, strange to say, met with the opposition which might have been expected. Ryssel has even seen in the twofold nature of the Priestly Code a means to maintain the position of the Book of the Four Covenants before the exile: he sacrifices the additions, and places the necessary interval between them and the main body of the work. He thinks the close affinity between the two parts is sufficiently explained by the supposition that they both issued from the same circle, that of the priesthood of Jerusalem. Were it the case that the temple of Jerusalem was as autonomous and as solely legitimate in the days of Solomon as in those of the foreign domination, that the priests had as much to say under Ahaz, Hezekiah, and Josiah as after the exile, if it were allowable to represent them according as it suits one's views, and not according to the historical evidence, if, in short, there were no Israelite history at all, such an explanation might be allowed to stand. The secondary part of the Priestly Code of necessity draws the primary part with it. The similarity in matter and in form, the perfect agreement in tendencies and ideas, in expressions and ways of putting things, all compel us to think that the whole, if not a literary, is yet a historical, unity.

IX.III.

<IX.III.1.> It has lately been the fashion to regard the language of the Priestly Code as an insuperable barrier to the destructive efforts of tendency criticism. But it is unfortunate that this veto of language is left as destitute of detailed proof, by Delitzsch, Riehm, and Dillmann, as the veto of critical analysis by Schrader; and we cannot be called upon to show proof against a contention which is unsupported by evidence. But I take advantage of the opportunity to communicate some detached observations, which I may perhaps remark did not occur to me in connection with the investigation of the Pentateuch, but on a quite different occasion. In the passage 2Samuel vi. 12 I was exceedingly struck with L(MT, and not less with BR) in the two passages Isaiah iv. 5, Amos iv. 13, and while following out the distribution of these two words I came on the traces of similar phenomena.

The language of the pre-exilic historical books is in general much akin to that of the Jehovistic work; that of the Priestly Code, on the contrary, is quite different. It is common enough to interpret this fact, as if the latter belonged to an earlier period. But not to mention that in that case the Code must have been entirely without influence on the history of the language, it agrees ill with this view, that on going back to the oldest documents preserved to us of the historical literature of the Hebrews we find the difference increasing rather than diminishing. Take Judges v. and 2Samuel i.; the poetical pieces in JE may be compared with them, but in Q there is nothing like them. And on the other hand, it is in the narratives which were introduced very late into the history, such as Judges xix.-xxi.; 1Samuel vii. viii. x. 17 seq. xii.; 1Kings xiii., and the apocryphal additions in 1Kings vi.-viii. that we recognise most readily some linguistic approximation to the Priestly Code. And as in the historical so also in the prophetical literature. The speech of Amos, Isaiah, Micah, answers on the whole to that of the Jehovist, not to that of the priestly author.

Deuteronomy and the Book of Jeremiah first agree with the Priestly
Code in certain important expressions. In Ezekiel such expressions
are much more numerous, and the agreement is by no means with
Leviticus xvii.-xxvi. alone. /1/