Irving and others seem to have considered that this Cæsarian performance was in fact, the well-known journal of the first voyage; but there is a good deal of difficulty in identifying that which we only know in an abridged form, as made by Las Casas, with the narrative sent or intended to be sent to the Pope.

Ferdinand, or the writer of the Historie, later to be mentioned, it seems clear, had Columbus's journal before him, though he excuses himself from quoting much from it, in order to avoid wearying the reader.

The original "journal" seems to have been in 1554 still in the possession of Luis Colon. It had not, accordingly, at that date been put among the treasures of the Biblioteca Colombina. Thus it may have fallen, with Luis's other papers, to his nephew and heir, Diego Colon y Pravia, who in 1578 entrusted them to Luis de Cardona. Here we lose sight of them.

Abridged by Las Casas.

Las Casas's abridgment in his own handwriting, however, has come down to us, and some entries in it would seem to indicate that Las Casas abridged a copy, and not the original. It was, up to 1886, in the library of the Duke of Orsuna, in Madrid, and was at that date bought by the Spanish government. While it was in the possession of Orsuna, it was printed by Varnhagen, in his Verdadera Guanahani (1864). It was clearly used by Las Casas in his own Historia, and was also in the hands of Ferdinand, when he wrote, or outlined, perhaps, what now passes for the life of his father, and Ferdinand's statements can sometimes correct or qualify the text in Las Casas. There is some reason to suppose that Herrera may have used the original. Las Casas tells us that in some parts, and particularly in describing the landfall and the events immediately succeeding, he did not vary the words of the original. This Las Casas abridgment was in the archives of the Duke del Infantado, when Navarrete discovered its importance, and edited it as early as 1791, though it was not given to the public till Navarrete published his Coleccion in 1825. When this journal is read, even as we have it, it is hard to imagine that Columbus could have intended so disjointed a performance to be an imitation of the method of Cæsar's Commentaries.

The American public was early given an opportunity to judge of this, and of its importance. It was by the instigation of George Ticknor that Samuel Kettell made a translation of the text as given by Navarrete, and published it in Boston in 1827, as a Personal Narrative of the first Voyage of Columbus to America, from a Manuscript recently discovered in Spain.


Descriptions of his first voyage.

We also know that Columbus wrote other concise accounts of his discovery. On his return voyage, during a gale, on February 14, 1493, fearing his ship would founder, he prepared a statement on parchment, which was incased in wax, put in a barrel, and thrown overboard, to take the chance of washing ashore. A similar account, protected in like manner, he placed on his vessel's poop, to be washed off in case of disaster. Neither of these came, as far as is known, to the notice of anybody. They very likely simply duplicated the letters which he wrote on the voyage, intended to be dispatched to their destination on reaching port. The dates and places of these letters are not reconcilable with his journal. He was apparently approaching the Azores, when, on February 15, he dated a letter "off the Canaries," directed to Luis de Santangel. So false a record as "the Canaries" has never been satisfactorily explained. It may be imagined, perhaps, that the letter had been written when Columbus supposed he would make those islands instead of the Azores, and that the place of writing was not changed. It is quite enough, however, to rest satisfied with the fact that Columbus was always careless, and easily erred in such things, as Navarrete has shown. The postscript which is added is dated March 14, which seems hardly probable, or even possible, so that March 4 has been suggested. He professes to write it on the day of his entering the Tagus, and this was March 4. It is possible that he altered the date when he reached Palos, as is Major's opinion. Columbus calls this a second letter. Perhaps a former letter was the one which, as already stated, we have lost in the missing part of the Chronica Delphinea.