[198] On the back of folio 5.
[199] "Howsoever the singular number end, the plural number must end in s or z." Such is the rule for the formation of the plural. As for the genders, he gives a few isolated examples and converts them into rules.
[200] On folio 8vº.
[201] Folios 9-14. The vocabulary begins with the letter M, and after proceeding to the end of the alphabet, resumes at the beginning—an arrangement probably due to some blunder on the part of the printer.
[202] Both deal with agricultural subjects; the first gives the life of a grain of wheat, and the second may explain itself:
"Dieu sauve la charue,
God save the ploughe,
Et celui qui la mane.
And he the whiche it ledeth.
Primierement hairois la terre,
Firste ere the grounde,
Apres semer le blé ou l'orge.
After sow the whete or barley.
Les herces doivent venir apres,
The harrowes must come after,
Le chaclir oster l'ordure.
The hoke to take away wedes,
En Aoust le foyer ou faucher,
In August reap it or mowe it,
D'une faucille ou d'une faux."
There is no English rendering of the last line.
[203] In the Library of the Marquis of Bath.
[204] The Earl was born in 1516.
[205] Ellis, Orig. Letters, 1st series, i. pp. 341-43.