One French teacher of the time, G. de la Mothe, says that so great was the affection of the English nobility and gentry for the French that few of them were without a Frenchman in their houses. Thus Pierre Baro, a native of Étampes and student of civil law who came to England at the time of the St. Bartholomew massacre, was "kindly entertained in the family of Lord Burghley, who admitted him to eat at his own table." Subsequently he went to Trinity College, Cambridge, and became Lady Margaret Professor of Divinity at that university on the recommendation of his patron, besides being admitted to the degrees of Bachelor and Licentiate of Civil Law, and Doctor of Divinity (1576).[307] Lord Buckhurst had for a time in his house Claude de Sainliens or Holyband, the most popular French teacher of the time, and several other strangers; while Sir Nicholas Throckmorton gave shelter to two Burgundians, one Dutchman, and four Frenchmen, "whose names cannot be learned."[308]

In many instances we know that these refugees taught French when thus received into noble families, and it is extremely probable that such was almost always the case, for French was one of the chief studies of the higher classes of society and held an important place in the courtly education of the time. This partiality for the language was called one of the rare vocations which distinguished the English nobility. An idea of the intellectual accomplishments necessary to a young gentleman of the time may be gathered from the programme drawn up for Gregory, the son of Mr. Secretary Cromwell;[309] this comprises "French, Latin, writing, playing at weapons, casting of accounts, pastimes of instruments." Wilson, the author of the earliest treatise on rhetoric in English,[310] varies this scheme slightly; he commends the gentleman "for his skill in French, or Italian, or cosmography, Laws, Histories of all countries, gifts of inditing, playing on instruments, painting, and drawing." Lord Ossory, Duke of Ormond, for example, rode very well, was a good tennis-player, fencer, and dancer, understood music and played well on the guitar and on the lute; French he spoke elegantly, while he read Italian with ease—a careful and significant distinction between the two languages—and, in addition, he was a good historian and well versed in romances.[311]

Thus a place had to be assigned to French in the education of gentlemen. Thomas Cranmer,[312] for instance, wrote to Cromwell in 1539, making suggestions for the establishment of a College in the Cathedral Church at Canterbury, to provide for the instruction of forty students "in the tongues, in sciences, and in French"—a proposal which came to nothing, but is none the less important, as being the first attempt to reinstate French in an educational institution.

In the sixteenth century the long-standing custom among gentlemen of sending their sons to the houses of noblemen for education was still practised to some extent, and French was taught in these little communities.[313] The usual subjects of study were reading, probably writing, and languages, chiefly Latin and French. Sir Thomas More and Roger Ascham were both educated in this way. More, at the age of three, was sent to the house of John Morton, the chancellor, where he learnt French, Latin, Greek, and music. Ascham spent his early years in the house of Sir Humphrey Wingfield, who "ever loved and used to have many children in his house."[314] Sir Henry Wotton was "pleased constantly to breed up one or more hopeful youths which he picked out of Eton School, and took into his own domestic care."[315] It was also customary for young peers to become royal wards. In 1561 Sir Nicholas Bacon devised a plan for their FRENCH IN EDUCATION OF GENTRY"bringing up in virtue and learning" which he submitted to Cecil. According to these articles,[316] the wards were to attend divine service at six in the morning, then to study Latin till eleven; nothing is said of breakfast, but an hour is allowed for dinner; from noon till two o'clock they were to be with the music master, from two to three with the French master, and from three to five with the Latin and Greek masters. The rest of the evening was devoted to prayers, honest pastimes, and music under the direction of a master. No doubt Cecil put this advice into practice. Some years later, Sir Humphrey Gilbert drew up an admirable scheme for the "erection of an Academy in London for the education of her majesty's wards, and others, the youth of Nobility and Gentlemen," which was laid before the queen, probably in 1570. Although this scheme was never carried out, it is of great interest as showing what were the subjects most likely to be taught. Gilbert's plan is very extensive. French, of course, is included in the curriculum—"also there shall be one Teacher of the French tongue which shall be yearly allowed for the same £26. Also he shall be allowed one usher, of the yearly wage of £10." Gilbert urges also the teaching of other modern languages—Italian, to which he assigns about as large a place as to French, and Spanish and High Dutch, to which less importance is attached.[317]

French, then, was a recognized part of the education of the nobility and gentry. Italian, it will be noticed, was also considered desirable, but chiefly for reading purposes.[318] In the Elizabethan era Italian literature had perhaps more influence on English writers than that of France, although it not infrequently reached England through a French medium. But when the first enthusiasm of the early days of the Renaissance had burnt itself out, Italian was not cultivated generally, except by those specially interested in literature or by those who had special reasons for learning it. Nor was Spanish much studied, except for practical purposes and the government services; Richard Perceval, for instance, put his excellent knowledge of the language at the disposal of Lord Burghley for the purpose of deciphering the packets containing the first intelligence of the Armada.[319] Neither language could be a dangerous rival to French, which alone was studied generally, and by ever-increasing numbers.

It was in private tuition that those Frenchmen desirous of teaching their language, or driven to do so by stress of circumstances, would find the readiest opening and the largest demand for their services. Turning to the various registers of aliens, the earliest notices we find of French tutors are in the grant of letters of denization for the year 1544.[320] In that year one, John Verone, a French and Latin tutor to the children of William Morris, a gentleman usher to the king, received the grant, as did also a certain Honorie Ballier, a Frenchman who had been ten years in England, and was engaged in teaching his language to the children of the Lord Admiral, Lord Lisle, Duke of Northumberland. Yet another teacher received the same privilege in this year—John Veron, one of the "eminentest preachers" of the time, and the author of various religious controversial works. He gained considerable preferment in the Anglican Church, and once preached before the queen at the Cross in St. Paul's Churchyard,—"a bold as well as an eloquent man," and a perfect master of the English tongue.[321] In the earlier part of his life in England, where he arrived about 1536, Veron had been engaged in teaching gentlemen's children; a task in which, say his letters of denization (1544), he "doth yet continue with intent ever so to persevere." Veron manifested his interest in the teaching of Latin and French by publishing a Latin, French, and English dictionary in 1552, the first dictionary, published in England, in which a place is given to French. It is based on the Latin-French Dictionary of Robert Éstienne,[322] with the addition of a column in English, and entitled Dictionariolum puerorum tribus linguis Latina, Anglica, et Gallica conscriptum cui anglicam interpretionem adjecit Joannes Veron.[323]

The impetus imparted to the teaching of French by the arrival of these large numbers of refugees naturally led to an increased TEXT-BOOKS FOR TEACHING FRENCHproduction of books for teaching the language. Nearly all the grammars written in the second half of the sixteenth century are the work of Frenchmen,[324] the English, after their first initiative, soon giving place to the French writers on the language, although not without some protest. Some of these teachers no doubt made use of one or other of the grammars which had appeared in French; many of them taught without any such help, and a few were able to use one or other of the grammars which had already been published in England, while yet others set to work to compile text-books of their own. As many of them were, or had been, employed in noblemen's houses, and had composed their grammars from material used in teaching in these noble families, it was easy for most of them to find patrons for their works,[325] and thus secure a greater measure of success by offering them to the public under the protection of some well-known and powerful name, which would "shadow these tender plants" from the "over violent rays of reproachful censurings." To dedicate a grammar to some famous pupil, with praise of his rare knowledge of French acquired by means of its contents and the excellent method employed by his tutor, the author, was a very good form of self-advertisement, freely used by the French teachers of the time. Among patrons of French grammars were Edward VI. and particularly Elizabeth, who is, says one of these writers, "le vray port de retraite et asyle asseuré de ceux qui, faisans profession de l'Evangile, souffrent ores persecution soubs la Tyrannie de l'Antichrist"; another adds that she has "des estrangers les cœurs a volonté." Lord Burghley, Sir Henry Wallop, Sir Philip Wharton, and other influential men of the time also figure among the patrons of French teachers.

These French grammars which appeared in the second half of the sixteenth century are of a decidedly more popular kind than those of Palsgrave and Duwes, and appeal to a larger public. The earlier grammars were written for the special use of royalty and the highest ranks of the nobility. Barclay, however, differs from his rivals in having a wider aim; his grammar is intended for the "pleasure of all englysshe men as well gentylmen marchauntes, as other common people that are not expert in the sayd langage." Palsgrave also, by way of epilogue, expresses the hope that the "nobility of the realm and all other persons, of whatever state and condition whatsoever, may in their tender age, by means of it the sooner acquire a knowledge of French by their great pains and study"; but it is clear that the size and price of his book, not to mention the restrictions he placed on its sale, would prevent it from fulfilling any such aim.

In this new series of French text-books there appeared nothing which could compare in importance with the great work of Palsgrave; they were all the hasty product of teachers, and intended to meet a pressing practical demand. The authors had not the time, even if they had had the ability, to produce any comprehensive study of the language, and, consequently, their works are of more value as showing how French was taught in England, and its popularity here, than as a store of philological material for the historical grammarian. Rules of grammar are usually reduced to as small a compass as possible; and the largest part of the volumes is occupied by dialogues in French and English, which give lively and often dramatic pictures of contemporary family life, and of the busy London streets of the time. A place is also given to familiar phrases, collections of proverbs, and golden sayings.

The public to which such text-books appealed was wider, including merchants and commoners, as well as the gentry. Nor was the demand for tutors in the language confined to the higher classes. At this time the great middle classes were rising to wealth and prominence, and demanding a share in the intellectual distinctions of their social betters. "As for gentlemen, they be made good cheap in England," writes Sir Thomas Smith,[326] in reference to the democratic movement. In this new class of Englishman, the teachers of French recruited a large number of their pupils. And so the French teacher who visited a clientèle of pupils became a familiar figure in the London of the later sixteenth century.