XXXIII

II. 105. man mast huâ tab kyon bole

Where is the need of words, when love has made drunken the heart?
I have wrapped the diamond in my cloak; why open it again and
again?
When its load was light, the pan of the balance went up: now it
is full, where is the need for weighing?
The swan has taken its flight to the lake beyond the mountains;
why should it search for the pools and ditches any more?
Your Lord dwells within you: why need your outward eyes be
opened?
Kabîr says: "Listen, my brother! my Lord, who ravishes my eyes,
has united Himself with me."

XXXIV

II. 110. mohi tohi lâgî kaise chute

How could the love between Thee and me sever?
As the leaf of the lotus abides on the water: so thou art my
Lord, and I am Thy servant.
As the night-bird Chakor gazes all night at the moon: so Thou art
my Lord and I am Thy servant.
From the beginning until the ending of time, there is love
between Thee and me; and how shall such love be extinguished?
Kabîr says: "As the river enters into the ocean, so my heart
touches Thee."

XXXV

II. 113. vâlam, âwo hamâre geh re

My body and my mind are grieved for the want of Thee;
O my Beloved! come to my house.
When people say I am Thy bride, I am ashamed; for I have not
touched Thy heart with my heart.
Then what is this love of mine? I have no taste for food, I have
no sleep; my heart is ever restless within doors and without.
As water is to the thirsty, so is the lover to the bride. Who is
there that will carry my news to my Beloved?
Kabîr is restless: he is dying for sight of Him.

XXXVI