Now, dearest [S']akoontalá, we have finished decorating you. You have only to put on the two linen mantles.

[S']AKOONTALÁ rises and puts them on.

GAUTAMÍ.

Daughter, see, here comes thy foster-father; he is eager to fold thee in his arms; his eyes swim with tears of joy. Hasten to do him reverence.

[S']AKOONTALÁ [Reverently.

My father, I salute you.

KANWA.

My daughter,

May'st thou be highly honoured by thy lord,
E'en as Yayáti [S']armishthá adored[64]!
And, as she bore him Puru, so may'st thou
Bring forth a son to whom the world shall bow!

GAUTAMÍ.