Beautiful! there is something charming even in her repulse.
Where'er the bee his eager onset plies,
Now here, now there, she darts her kindling eyes;
What love hath yet to teach, fear teaches now,
The furtive glances and the frowning brow.
[In a tone of envy.
Ah, happy bee! how boldly dost thou try
To steal the lustre from her sparkling eye;
And in thy circling movements hover near,
To murmur tender secrets in her ear;
Or, as she coyly waves her hand, to sip
Voluptuous nectar from her lower lip!
While rising doubts my heart's fond hopes destroy,
Thou dost the fulness of her charms enjoy.
[S']AKOONTALÁ.
This impertinent bee will not rest quiet. I must move elsewhere.
[Moving a few steps off, and casting a glance around.]
How now! he is following me here. Help! my dear friends, help! deliver me from the attacks of this troublesome insect.
PRIYAMVADÁ AND ANASÚYÁ.
How can we deliver you? Call Dushyanta to your aid. The sacred groves are under the King's special protection.