Cabs (comp. p. [431]), open victorias with two horses, abound in the European quarters and tourist-resorts. Closed cabs (landaus) usually have to be ordered, and the fares are higher. The Tariff (in cab) is for 1–3 pers. (each addit. pers. 2, trunk 1 pias.) as follows:

1. Drive within a radius of 4 kil. (2½ M.) from the Administration Building (Gouvernorat; Pl. D, 4), for 1 kil. 3, each addit. kil. 2 pias.; if dismissed outside the zone named, 2 pias. more per kil.; waiting, up to ¼ hr., 2 pias.

2. By Time (Arab, bis-sâa), in town 1 hr. 10, each addit. ¼ hr. 2 pias.; per day (12 hrs.) 70 pias.

3. Longer Drives. To the Citadel 10, and back 20 pias. (incl. stay of 1 hr.); to Old Cairo 12 or 18 pias. (halt of 1 hr.); to the Pyramids 50 or 80 pias. (halt of 3 hrs.); to the Heliopolis Oasis 30 or 50 pias. (halt of 2 hrs.).

A gratuity (bakshîsh) of 5–10 per cent over the fare is usually given. Complaints, with the number of the cab and other details, should be lodged at the police-office (p. [442]). During the season the demands of the cabmen are often exorbitant, but the mere mention of the dreaded word ‘karakól’ (prison) generally brings them to reason.

Motor Cabs (with taximeter): 3½ pias. for the first 1200 mètres (¾ M.), 1 pias. each addit. 400 mètres (¼ M.), waiting 1 pias. for each 5 min. In addition to these fares a surtax must be paid for each drive as follows: from or to the Mena House (Pyramids) 10 pias., Heliopolis 8 pias., Citadel, Gîzeh 5 pias., Gezîreh 3 pias.

Donkeys (Arabic homâr; per hour about 2, day 12 pias.) abound. They are pleasant on bridle-paths free from dust. The donkey-boys (hammâr) often lash the animals into a gallop, but this should be checked. Ala mahlak means ‘slow’, erbût or the English stop ‘halt’. The bakshish should be of course proportioned to the donkey-boy’s behaviour.

Post Office (Pl. C, 3; p. [446]), corner of Shâria Tâhir and Shâria el-Baidak. The outside-offices, for the sale of stamps only, are open from 7.30 a.m. to 9.30 p.m. (inland letter ½, in postal union 1 pias.; post-cards 3 and 4 mill.). The offices inside are open from 9 to 6.30, with a short break at 12.30. Lists of the over-sea mails are exhibited in the vestibule. Notice of the arrival of registered letters is sent to the addressee, who obtains delivery by producing the notice, stamped by the hotel or signed by some well-known person. Branch-offices at Shepheard’s, the Continental, Ghezireh Palace, and Mena House. Letter-boxes at all the hotels.

Telegraph Office. Eastern Telegraph Co. (Pl. B, 3), corner of Shâria Imâd ed-Dîn and Shâria el-Manâkh. Egyptian (Pl. B, 3), Shâria Bûlâk, corner of Shâria Imâd ed-Dîn.—Branches at Shepheard’s, the Crédit Lyonnais, and Ghezireh Palace.

Consulates. Great Britain, Shâria Gâmia esh-Sherkes (Pl. B, 4): consul-general and plenipotentiary, Sir Arthur Hardinge; consul, A. D. Alban; vice-consul R. M. Graves.—United States, Kasr ed-Dubara: consul-general and plenipotentiary, P. A. Jay; vice-consul, L. Belrose. Also French, German, Austrian, Italian, etc.