[78] W. Joest, Maylayische Lieder und Tänze aus Ambon und den Uliase (Molukken), Internat. Arch. f. Ethnogr., v, 1892, p. 23.

[79] The application of the principle of thirds to rhyme is interesting, since the echo-like ring of the triple rhyme has an effect very similar to that of chain rhymes.

[80] Miss Shinn, loc. cit., p. 134. With the mentally deranged the stringing of senseless rhymes is very common. One patient wrote on a sheet of paper. “Nelke, welke, Helge; Hilde, Tilde, Milde; Hand, Wand, Sand.” Kräpelin, Psychiatrie, Leipsic, 1896, p. 599.

[81] Rochholz, Alemannisches Kinderlied und Kinderspiel, Leipsic, 1857, p. 124.

[82] J. Mark Baldwin, Mental Development in the Child and the Race, 1895, p. 132.

[83] Rather a free translation of the verse in J. D. Georgens’s Mutter Büchlein. p. 170.

[84] F. M. Böhme, Deutsches Kinderlied und Kinderspiel, 1897, p. 302.

[85] A. Bastian, Die Völker des östlichen Asien, vol. iii, 1867, p. 227.

[86] See H. Ploss, Das Kind in Brauch and Sitte der Völker, 1882, vol. ii, p. 285.

[87] Op. cit., p. 57.