Οὔ μ᾽ ἔτι, παρθενικαὶ μελιγάρυες ἱερόφωνοι,
γυῖα φέρειν δύναται. βάλε δὴ, βάλε, κηρύλος εἴην,
ὅστ᾽ ἐπὶ κύματος ἄνθος ἅμ᾽ ἀλκυόνεσσι ποτᾶται,
νηδεὲς ἦτορ ἔχων, ἁλιπόρφυρος εἴαρος ὄρνις.
Ἐνίκη for ἐνίκαε also occurs in a poetical inscription, which was contained in Boeckh's Corp. Inscript. No. 17, but can now be safely amended from a better copy in Ross Inscript. Grec. Ined. fascie. 1. n. 55. It runs as follows, with a few supplements.
...ΟΟΝΑΝΕΘΗΚΕ
τε]ΝΤΕΑΙΣΧΥΛΛΟ[σ
ΘΙΟΠΟΣΤΟΙΣΔΑΜ
ΟΣΙΟΙΣΕΝΑΕΘΛΟ
ΙΣ: ΤΕΤΡΑΚΙΤΕ[σ
ΠΑΔΙΟΝΝΙΚΕΚΑΙ
ΔΙΣΤΟΝΟΠΛΙΤΑ[ν
It should be read as follows:
... θων ἀνέθηκε τἤντεα.
Ἴσχυλλος Θίοπος τοῖς δαμοσίοις ἐν ἀέθλοις,
Τετράκι τε σπάδιον νίκη καὶ δὶς τὸν ὁπλίταν.
“So and so (probably Ischylus himself) has offered up the arms. Ischylus, the son of Theops, was conqueror in the public games (of Argos), four times in the stadion, and twice in the hoplite race.” Θίοψ is Doric for Θέοψ; and σπάδιον for στάδιον is cited as Doric, as well as Æolic.
To this war, which must be placed about Olymp. 60, should probably be referred the inscription on the helmet found at Olympia, which formed part of a trophy, Corp. Inscript. 20. 29. cf. Addend. p. 885.
ΤΑΡΓ[ει]ΟΙ ΑΝΕΘΕΝ ΤΟΙ ΔΙϜΙ ΤΟΝ ΚΟΡΙΝΘΟΘΕΝ.