We purposely say “intended to be,” for they were not really so at all. The entire contents of the Vatican MS. were thereby by no means given to the public, but such a sight of it as the editor thought proper, and which was, as far as possible, an apology for the Inquisition. Instead of the full original text of the Acts, the world only received disjointed extracts, arbitrary fragments—in many instances nothing at all. Perhaps it was perceived at head-quarters that a comparison of Marini’s work with the documents would bring strange things to light, for they were suddenly removed from the too public Vatican Library and placed among the papal archives.

And for a long time there seemed to be no disposition to place these important historical materials at the disposal of independent historians. Thus we learn from Albèri, editor of “Le Opere di Galileo Galilei,” Florence, 1842-1856, in 16 vols, in which all the materials for the history of Galileo are collected, that Marini had made obliging offers to him about the Vatican MS.; but his death put an end to the hopes thus raised, and Albèri had to content himself with reproducing the extracts and documents given by Venturi and Marini. It is obvious that the MS. was not accessible to him, or he would surely have included the Acts in his great work. Professor Moritz Cantor, who asked to see them ten years later, met with no better success. He complains bitterly in his essay, “Galileo Galilei,” that the attempts he made through the good offices of an eminent savant, with Father Theiner, keeper of the Secret Archives, had been without avail.

However, though neither Albèri nor Cantor attained their wish, Henri de L’Epinois, a few years later, was more successful. In the introduction to his work, “Galilée, son procès sa Condemnation,” 1867, he relates that in a conversation with Theiner at Rome, he expressed his regret at the inadequacy of Marini’s book, and his desire to see the subject of Galileo’s trial cleared up. Theiner liberally responded to this appeal by placing the documents at his disposal. But Epinois had only just made hasty copies of the most important, and indices of others, when he was compelled by urgent private affairs to return to France. The copies of the Vatican MS. which he took with him were therefore in many respects inaccurate and incomplete, and even the indices left much to be desired. Nevertheless, historical research will always be indebted to Epinois for publishing his notes, in spite of their shortcomings, which were best known to himself.[632] The melancholy picture of Galileo’s trial was first presented in faithful outline, and it became possible to weave the story with approximate accuracy. Many details, however, were still wanting; and though the fictitious stories of many writers were considerably checked by Epinois’s communications, some scope was still left for them. What was wanted was the entire publication of the Vatican MS., and if possible with diplomatic precision.

Nine years again went by, during which Epinois seems to have found no opportunity of completing his work. Meanwhile, Professor Domenico Berti asked for the favour of a sight of the papers, and in 1876 he was engaged in Theiner’s room in copying the documents.[633] In the same year his work, “Il Processo Originale di Galileo Galilei,” appeared, bearing upon the title page the unwarranted addition, “publicato per la prima volta da Domenico Berti.” Epinois had been the first to publish the Vatican MS., though only partially; the words would only have been correct if Berti had published them complete. This he professes to have done,[634] but as five documents are wanting, and the contents of fifty others only shortly given, it cannot be regarded as complete.

Besides these unfortunate lapses, Berti’s publication is very disappointing to the historian. Instead of giving the reader as good an idea as possible of this interesting MS., the documents are taken out of all connection, and given numbers and superscriptions of which there is not a trace in the original, and the marking of the folios is omitted. “Improvement” of the orthography, punctuation, etc., is consistently carried out. One of the numberings is quite left out (the oldest, upper paging), and, following Epinois, he reads the second incorrectly.

In the same year in which Berti’s book appeared, Sante Pieralisi received an invitation from high quarters to inspect the volume. He accepted the flattering offer with no small satisfaction, but does not seem to have known how to turn it to account. He confined himself to comparing the most important documents in Epinois and Berti with the originals, and to giving a list, by no means complete, of their deviations from them.[635]

In consequence of the controversy as to the genuineness of the document of 26th February, 1616, we resolved in the spring of 1877 to attempt to get a sight of the papers, our sole reason being the desire to see for ourselves whether external evidence was for or against falsification, or whether any certain conclusions could be drawn from it. We had then no idea whatever of publishing the Vatican MS. ourselves, as we at that time considered Berti’s publication of it to be nearly complete.

Through the good offices of the Austrian ambassador, we were promised that when we came to Rome, Cardinal Simeoni, Secretary of State, would permit us to see the documents. Two days afterwards we were on our way to Rome, and soon had the volume in our hands. As we turned over the pages with a curiosity easy to be imagined, and compared it with Berti’s publication, we discovered, to our no small surprise, its many omissions and inaccuracies. The idea then occurred to us of making a copy of all the documents in the collection with the greatest possible precision. Not the least “improvement” should be made; the text should be reproduced exactly, with its peculiar orthography, accentuation, and punctuation, its abbreviations, errors, and special marks, so far as it was possible by means of typography.

We made known our intention to the first prefect of the Vatican Library, Mgr. Martinuzzi, to whom Cardinal Simeoni had referred us; he not only made not the slightest objection, but showed great interest in our project. During our long daily tarriance in the Vatican afterwards, he was most obliging, and heaped attentions upon us which lightened the labour.