[168] “Ges de disnar,” ll. 27, 28.

[169] See “No posc mudar,” ll. 13-16, and Thomas, Introd. xv. I venture, however, to think that “Rancon” probably stands not for the place now so called, in Haute-Vienne (Thomas, 77, note 4), i. e. in the Limousin, but for Rancogne in the Angoumois, the home of the well-known Geoffrey, lord also of Pons and of Taillebourg.

[170] See “Ges no mi desconort,” ll. 11-14, with the reference to “quem disses [el coms, i. e. Richard] antan.”

[171] Gesta, i. 291.

[172] Ib., 294, 295.

[173] Ib., 295.

[174] Gesta, i. 295.

[175] R. Diceto, ii. 18—“homagium et ligantiam.” Cf. Gesta, i. 291-2.

[176] R. Diceto, l.c.

[177] I. e., probably, to an explanation that the homage was not meant to take effect till young Henry should be in his father’s place.