The man marries in China as soon as he reaches manhood. Some young girl who is of the same social standing and has the requisite qualities for his wife is chosen for him by his parents. This is the legitimate wife. She is the first and remains first always, taking precedence of any and all others that may be chosen. The secondary wife is often of the same class as the first wife. She is generally chosen by the man himself, and is taken from some good family who may be poor, and she is an honest young girl.

She is received, on her entrance into the household, by the wife and the man’s mother, if she be alive, and her position in the family is assigned to her. While she must pay court and due respect to the first wife, she has her own servants and her own rights, and leads her own independent life. The first wife has entire authority, in certain matters, over the secondary ones, but they generally live amicably together. As the first wife is married several years before any second wife is taken, and as she is also generally their superior in age, this entitles her to their respect, aside from her legal standing and her position as first in the household. The secondary wives stand in the presence of the first wife until she asks them to sit. Should they have any children, the latter call the first wife “mother,” and though the mother has her part in bringing up the child, it calls her, if she be a secondary wife, by her first name, and, in important matters, her authority over the child must give way to that of the first wife. But the first wife rarely abuses her authority over the children any more than over the other wives, and does not interfere except for, what she thinks is, the child’s good.

In theory, according to our ideas, and with American or European women, this would be a sad state of affairs, but practically, as it exists in China and with Chinese women, it seems to work well. The arrangement of the houses in China is also well adapted for this kind of life. There are a number of courts surrounded by pavilions, each court and its pavilions forming a unit—a separate dwelling-place—this unit being a part of a great whole.

The wives live in harmony together, and seem like a family of sisters. The first wife apparently takes pride in the good conduct and handsome appearance of the others, and there seems to be very little jealousy among them.

If this be the position of the secondary wife in the families of the gentry and nobility, one may imagine how much more exalted it is in the Imperial family and how the secondary wife of an Emperor would be considered. To have their daughter chosen as the secondary wife of an Emperor is looked upon as an honor in the highest Manchu families. Of course, they would prefer to have her the first wife, for she has more power, but none of them would demur at an alliance of the secondary kind for their daughter, for she may thus become the mother of an Emperor, and she does become, by this marriage, a member of the Imperial family, and is treated as such. She ranks higher than any of the Princesses or Ladies of the Court, and takes precedence of all except the first wife, or a secondary wife, of the Emperor, who may have been married before she was. Her place is at the side of the first wife, the Empress. In the Palace she is called by the same title as the first wife, a Manchu word meaning “Mistress.” She cannot wear the Imperial yellow, it is true, but she does wear the Imperial orange, which no other Lady at Court can wear.

These secondary wives are not taken for some physical quality from among the masses; they are not in the Palace as the result of a caprice of the Emperor. They are from the highest families in the land. They are generally chosen by the Emperor’s mother, if she be alive, with as much care as the first wife, and her position is inferior, only from an official standpoint, to that of the Empress. She may even become Empress herself on the death of the first wife and those who precede her. The Emperor of China has no “harem,” but he may have as many wives as he wishes. His wives never live together in the promiscuity of a harem, where all individuality is lost. Each wife has her own establishment and her own position, and is not dependent on her physical charms for her maintenance in that position, any more than is the first wife. Should she be the mother of children, she may advance beyond the others who have none, excepting always the first wife; and even should she have no children, she has always her separate establishment and is considered a member of the family. The Emperor Kwang-Hsu has two wives, both designated by the same title in the Palace. In this account of my experiences I only allude to the first wife, because it would be confusing to speak of two Empresses where there is also an Empress Dowager, and also because the first wife, in this instance, is so much the stronger character and the more interesting personality.

CHAPTER XXVII PRESENT-GIVING IN CHINA

Present-giving is really carried to great excess all over China, and whatever obtains in China obtains at the Palace. The Palace is spoken of in Peking as the “Inside,” that is, the heart of the Empire. From this “Inside,” customs and habits flow and pulse over the rest of China, as the blood does from the heart, by a thousand arteries reaching to the very confines of the Empire, and it also receives the impress of what passes on outside among the people. Whether it be, in the instance of present-giving, that the custom has grown from the “Inside” to the “Outside” or vice versa, I know not, but it is universal in China. However, it probably reaches its greatest excess in the Palace.

Births, marriages, and deaths are all marked by presents, and there is a very riot of present-giving at the New Year! Every one then exchanges them, from the lowest to the highest. Next comes the anniversary of the birth. This is celebrated with an unheard-of pomp in China. The more exalted the rank and the greater the age, the more splendid is the celebration and the more magnificent the presents. The Emperor’s Birthday was the first I saw celebrated, and I was astonished at the number and elegance of the presents that flowed into the Palace on this occasion. But at the Empress Dowager’s Birthday all this was far surpassed; and her presents exceeded in number and elegance His Majesty’s, for she was celebrating more years than the Emperor, and the number and value of birthday presents increase in proportion to the years. Their elegance and number are also regulated by the rank. The presents the Grand Secretary and the Prime Minister receive on such occasions would quite astonish a Westerner, and, of course, far surpass in number and magnificence what would be offered to the president of a department, as his would exceed, in elegance, those offered to secretaries of the Board.

Every festival, every ceremony, and all anniversaries are marked by presents, in the Palace. There is scarcely a day that presents are not sent into the Palace, that some are not sent out, and rarely a day when some presents are not exchanged by those “Inside.” The Empress Dowager and the Emperor receive the greatest number, and, of course, they give the greatest number. This seemed to me the greatest extravagance of the Empress Dowager. At every change of season, she presents the young Empress, the Princesses, and Ladies, without reference to her favorites, with silks, dresses, shoes, and ornaments appropriate to the season, and not only do the Ladies receive these articles of wearing apparel at the changes of the season: she gives them many presents at each festival. Besides this, she gives nearly all the expensive Court dresses that are worn at the Palace, which cost, with their embroideries, from three to six hundred dollars each. She presents the Ladies with coiffures and many jeweled ornaments as well. On the occasion of a wedding among the Manchu nobility, which must be announced to the Court before it takes place, Her Majesty presents the bride handsome rolls of silk, embroideries, and jewels. On the occasion of births among the courtiers, she sends handsome ornaments to be worn by the new-born child. Even on the death of certain people, she sends handsome presents to the family, or something to be worn by the departed, if it should be a widow, who had led a long and exemplary life of widowhood, and had devoted herself to charity and good works.