Still, as of old, Spaniards are temperate in food and drink. "It's as rare to see a Spaniard a drunkard as a German sober," wrote Middleton three centuries ago. They use more water than wine, and although they have a grand appetite for sweets, they take them in comparatively simple forms. The national lack of enterprise is conspicuous even here, for dearly as the Spaniard dotes on chocolate and sugar, Madrid does not make her own chocolate creams, but imports them from Paris to sell, when they are too hard to eat, at a price too high to pay.
But smoking and talking are indulgences which Madrileños carry to excess. Lounging on the balcony, a gayly painted case of paper cigarettes at hand, they will pass hours in bantering their wives, whom they worship much as they worship the images of Mary, delighting to dress them in fine clothes and glittering trinkets, and expecting in return, it is said, their pardon for a multitude of sins. And when my lord saunters forth to "rest" in one of the iron chairs that line the promenades, or in a café window, or at an open-air table before one of the frequent stalls of cooling beverages, the women of the house flock together in some airy corner, stitching away on their endless embroideries, and receiving, with "a million kisses" and a chorus of shrill welcomes, the mantilla-veiled ladies who come to call.
If the afternoon is frying hot, it is just possible that the gallivanting don will bethink himself to send home a tray of horchata, a snowy, chilly, puckery refreshment, eaten by aid of wafers in the form of little tubes that look and taste much like wrapping paper. This treat gives fresh animation to the emulous tongues. The slightest neighborhood incident, as recounted in such a group, takes on a poetic vividness and a dramatic intensity, and when it is all told over again at the dinner-table, excitement waxes so high that long after the dishes and cloth have been removed the family may still be found seated around the board, flashing a thousand lights of suggestion and surmise on that dull bit of scandal. The husband cannot cease from discussion long enough to read the evening paper, nor the wife to send the little ones to bed, and midnight may find the three generations, from grandfather to four-year-old, still talking with might and main.
Accustomed guests come at once to the dining room, ready to contribute their share to the lively clash of voices, or to take part in one of the characteristic games of a Spanish family circle, as lottery. In this favorite pastime, victory, including a goodly handful of coppers, falls to him whose checked and numbered square of pasteboard is most quickly filled with beans. These are placed on the squares called by the bag-holder, who draws numbers haphazard from his sibylline sack. When the small hours come in, the company may adjourn to the sala for dancing and music, but conversation under cover of these gushes on more impetuously than ever—the Castilian art of arts.
One of the chief graces of the tertulias consists in their informality—their frank simplicity. Even on a saint day—a day consecrated to the saint whose name some member of the family bears—while all the nearer friends drop in for congratulation, with perhaps a gift of flowers, in case of a lady, or sweetmeats for a child, the tertulia requires no further exercise of hospitality than an open door and a feast of words. There is more blithesomeness, for hay santo en casa (there is a saint in the house), but no more parade, with its preliminary fret and fuss.
The streets of Madrid, too, have a curious fascination. In the morning hours there is the picturesque confusion of the market. The donkeys are unladen here, there, and everywhere, and the sidewalks and squares promptly dotted over with bright little heaps of delicious Toledo cherries, Valencian apricots, Murcian lemons, and all the greens of the season. The peasant women, squatted among their lettuces and cucumbers, seem much more interested in gossiping with their neighbors than in securing customers. Babies tumble about, crushing the pinks and roses, and cabmen good-naturedly pick their way as best they can among these various vegetable and human obstacles. Venders of books, too, like to pave the street with rows of open volumes, whose pages are soon dimmed with dust, and artisans, especially cobblers, set up their benches just outside their doors, and add the click of their hammers to the general din.
In the early afternoon the shady side of the street is lined with the outstretched forms of workingmen, taking the indispensable siesta. Some rest their black pates on arm or folded jacket or bag of tools, but plenty of bronzed laborers slumber peacefully all prone on the hot paving, with not so much as a cabbage leaf for a pillow. Beggars lie along the stone benches of the paseos and parks, cabmen sleep on their cabs, porters over their thresholds, and I once turned away from a church I had come far to visit, not having the hardihood to waken the verger, who, keys in hand, was snoring like an organ, sprawled across half a dozen granite steps.
As the cool of evening approaches, the overcrowded houses of the poor pour forth entire families into the street, where supper is cooked and eaten, and all manner of domestic operations carried on. Before every door is at least one black-eyed baby, in a little wooden cage something like a churn, with rim running under the armpits, so that the child, safe from straying or falling, may be left to his own devices. As darkness deepens, out come the stars and the serenos. These latter, in Madrid, no longer cry fair weather, but they hold the keys of the houses—an arrangement that I never learned to take seriously.
Returning from visit or theatre in the evening, I found it difficult to say with requisite solemnity to the driver, "Would you be so kind as to shout for Celestino?" The driver promptly roars, "Celestino!" and twinkling lights come bobbing toward us from far and near, but no Celestino. "He's in the wineshop," suggests Isidro, whose charge begins three houses above. "He's eating iron," asserts Pedro, in the phrase describing those colloquies which a Spanish suitor carries on with his divinity through the grating. Then we all chorus, "Celestino!" and again, "Celestino!" and again, "Celestino!"
At this a cloaked figure comes running across the square, waving a lantern over his head and vociferating jocund apologies: "I regret it extremely. I am stricken with sorrow. But at the first call I was wetting my lips at the fountain, and at the second I was pausing to exchange four words only with the lady of my soul, and at the third I said Vamos! and at the fourth—look you, I am here." So he unlocks the door and lights the stairway with his lantern until I have ascended the first flight, when he cheerily calls out, "Adios!" and shuts me into darkness which I am expected to illuminate for my further climb by striking matches.