SELECTIONS FOR INTERPRETATION

The following selections were chosen for this study with a double concern in the choice,—concern for the development of imaginative vigor in vocal interpretation; concern for the development of a sense of plot in narrative composition. The demand upon the interpreter of any of these poems, for sensitive progressive play of imagination, in carrying an auditor through a series of events up to a critical issue, cannot fail to develop, with imaginative vigor, a new sensitiveness of creative instinct to the third element in narrative,—action.

Your imagination given free play can no more carry the "good news" from Ghent to Aix on this wild ride, and in the feat fail to outgrow all its former dimensions, than could the heart of Roland's master remain untouched in actually performing the feat itself.

HOW THEY BROUGHT THE GOOD NEWS FROM GHENT TO AIX[9]

I

I sprang to the stirrup, and Joris, and he;
I galloped, Dirck galloped, we galloped all three;
"Good speed!" cried the watch, as the gate-bolts undrew;
"Speed!" echoed the wall to us galloping through;
Behind shut the postern, the lights sank to rest,
And into the midnight we galloped abreast.

II

Not a word to each other; we kept the great pace
Neck by neck, stride by stride, never changing our place;
I turned in my saddle and made its girths tight,
Then shortened each stirrup, and set the pique right,
Rebuckled the check-strap, chained slacker the bit,
Nor galloped less steadily Roland a whit.

III

'Twas moonset at starting; but while we drew near
Lokeren, the cocks crew and twilight dawned clear;
At Boom, a great yellow star came out to see;
At Duffeld, 'twas morning as plain as could be;
And from Mecheln church-steeple we heard the half chime,
So Joris broke silence with, "Yet there is time!"