He obtained Nieban, or died, B.C. 543.[106] At his death he advised that his relics and image should be worshipped and his law obeyed, until the appearance of the next Boodh or Budd’ha. This event is to take place in five or six thousand years. The ordinances of Gaudama are still in existence, although all the sayings of his three predecessors are lost. Gaudama’s laws were handed down by tradition until four hundred and fifty years after his obtaining Nieban, when they were written down in A.D. 94. The work, which is divided into three sections, having similar subdivisions, is called the Bedagat, and is written in Pali. The book in an entire state is rare, though parts are not very scarce. The cosmography, of which I have given a specimen, is contained in them.

The following hymns, translated by Csoma de Korös, will give a good idea of the Buddhistic ritual.[107]

Priest. “There has arisen the Illuminator of the world! the world’s Protector! the Maker of light! who gives eyes to the world, that is blind,—to cast away the burden of sin.”

Congregation. “Thou hast been victorious in the fight: thy aim is accomplished by thy moral excellence: thy virtues are perfect: Thou shalt satisfy men with good things.”

P. “Gotama (Sakhya) is without sin: He is out of the miry pit. He stands on dry ground.”

C. “Yes, He is out of the mire; and he will save other animate beings, that are carried off by the mighty stream.”

P. “The living world has long suffered the disease of corruption. The Prince of physicians is come to cure men from all diseases.”

C. “Protector of the world! by thy appearance all the mansions of distress shall be made empty. Henceforth, angels and men shall enjoy happiness,” &c. &c.

P. “To Thee, whose virtue is immaculate, whose understanding is pure and brilliant, who hast the thirty-two characteristic signs complete, and who hast memory of all things, with discernments and foreknowledge.”

C. “Reverence be to Thee: we adore Thee; bending our heads to our feet.”